禁止出口物 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnzhǐchūkǒu]
禁止出口物 英文
prohibited export items
  • : 禁動詞1. (禁受; 耐) bear; stand; endure 2. (忍住) contain [restrain] oneself
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 禁止 : prohibitbanforbid
  1. Article 38 anyone who smuggles goods that are subject to import or export prohibitions or restrictions, and hereby commits criminal offenses, shall be subject to criminal prosecution pursuant to the supplementary provisions on the punishment of smuggling crimes

    第三十八條走私或者限制進的貨,構成犯罪的,依照懲治走私罪的補充規定追究刑事責任不構成犯罪的,依照海關法的規定處罰。
  2. In january 1993, china exercised control over the export licenses for the 22 precursor chemicals as listed in the un convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, and in june 1996 it also exercised control over the import licenses for these chemicals

    1993年1月,中國對《聯合國非法販運麻醉藥品和精神藥公約》所列舉的22種易制毒化學品實行許可證管理; 1996年6月,又規定對上述22種易制毒化學品實行進許可證管理。
  3. Upon the approval of the state council the authority responsible for foreign trade and economic relations under the state council may, within the framework of article 16 and article 17, independently or in collaboration with the relevant authorities under the state council determine, on a temporary basis, to impose restriction or prohibition on the import or export of particular goods or technologies not included in the list mentioned in the preceding paragraph

    國務院對外經濟貿易主管部門或者由其會同國務院有關部門,經國務院批準,可以在本法第十六條第十七條規定的范圍內,臨時決定限制或者前款規定目錄以外的特定貨技術的進或者
  4. We will continue to evaluate whether subsequent interactions between chinese and iranian entities are consistent with the chinese " no new nuclear cooperation " pledge. with regard to chemical and biological weapons, china is a party to the biological weapons convention and the chemical weapons convention. but china s chemical - related export controls are not yet up to the australia group standard and only cover 10 of the 20 australia group - listed items not also on the cwc schedules

    在化學和生武器方面,中國參加了《武器公約》和《化學武器公約》 。但是,中國有關化學武器的管制尚未達到澳大利亞集團的標準,只涵蓋澳大利亞集團清單上不包括在《武器公約》清單中的20個項中的10項。
  5. Last week, chinese authorities banned the manufacture and export of toothpaste containing diethylene glycol, a poisonous chemical used in automobile antifreeze

    中國政府上周宣布,生產和含有有毒化學質二甘醇成分的牙膏。
  6. In general, the import and export of highly endangered species ( sixth schedule of cap

    高度瀕危種(即法例附表6所明的動植
  7. Article 8 goods and articles, whose import and export are forbidden by the state, shall not be brought into or out of the bonded area

    第八條國家的貨品不得運入、運保稅區。
  8. Trade in less endangered species is regulated under licensing controls. the department issues some 15, 000 licences and conducts inspection of about 7, 000 shops every year

    署方高度瀕危種,至於瀕危程度較低的種,則以許可證制度規管有關貿易。
  9. To purchase directly and illegally from the smuggler articles which are prohibited by the state from importation, or to purchase directly and illegally from the smuggler other smuggled goods and articles in relatively large quantities or of relative high value

    (二)在內海、領海運輸、收購、販賣國家品的,或者運輸、收購、販賣國家限制進的貨品,數額較大,沒有合法證明的。
  10. Development of flower and plant technology, flower and plant exhibition and marketing, property manageme self - owned property rent, flower and plant growing, engent in and of which the state limit or prohibit import and export

    花卉技術開發及花卉展銷,園林綠化工程;銷售:農業生產資料,商品信息中介服務;業管理,自有租;花卉種植;代理各類商品及技術的進,但國家限定公司經營或的商品及技術除外。
  11. Article 21 where the import or export of goods, articles such as cultural relics, wildlife animals, plants and the products there of are prohibited or restricted by other laws or administrative regulations, the provisions of the laws and regulations in question shall be observed

    第二十一條對文野生動植及其產品等貨品,其他法律行政法規有或者限制進規定的,依照有關法律行政法規的規定辦理。
  12. Article 21 where the import or export of goods, articles such as cultural relics, wildlife animals, plants and the products thereof are prohibited or restricted by other laws or administrative regulations, the provisions of the laws and regulations in question shall be observed

    第二十一條對文、野生動植及其產品等貨品,其他法律、行政法規有或者限制進規定的,依照有關法律、行政法規的規定辦理。
  13. A licence is required to import, export, supply, procure, deal in or with, possess or manufacture controlled chemicals. to fulfill an international obligation under the united nations convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, 1988, government of hksar introduced control on 25 chemicals which can be used for the manufacture of dangerous drugs or psychotropic substances

    、供應、獲取、經營、處理、管有或製造受管制化學品須領有牌照。為履行1988年聯合國非法販運麻醉藥品和精神藥公約規定的國際義務,香港政府對25種可以用於製造危險藥或精神藥的化學品實施管制。
  14. " according to the convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora ( cites ), commercial import and export of highly endangered species and their products, for example ivory, shahtoosh shawl, sea turtle ornaments, slipper orchids as well as medicines made from rhinos, tigers and some bears, is strictly prohibited

    按《瀕危野生動植種國際貿易公約》 (公約)規定,嚴格高度瀕危種及其製成品的商業進貿易,這些種包括象牙、藏羚羊披肩、玳瑁飾、拖鞋蘭,以及含犀牛、老虎和某些熊成分的藥
  15. Import and export of medicines made from highly endangered animal species of wild origin for commercial purposes will be prohibited. appropriate permits are required for importing and exporting of such medicines for non - commercial purposes

    根據新規定,進以高度瀕危野生動種煉制的藥作商業用途,將會被;而擬進這些藥作非商業用途,則必須申領適當之許可證。
  16. Article 34 no goods that are prohibited from exportation may be exported

    第三十四條屬于的貨,不得
  17. Chinese cultural relics are our historical cultural heritage. the export of rare, precious cultural relics shall, without exception, be prohibited

    是我國的歷史文化遺產,對珍貴的文應一律
  18. Article 33 in any of the circumstances as provided in article 17 of the foreign trade law, the goods concerned shall be prohibited from exportation

    第三十三條有對外貿易法第十七條規定情形之一的貨
  19. Article 325 whoever, in violation of the laws or regulations on protection of cultural relics, sells or presents as a gift to a foreigner without authorization any valuable cultural relic in his collection, the export of which is prohibited by the state, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than five years or criminal detention and may also be fined

    第三百二十五條違反文保護法規,將收藏的國家的珍貴文私自售或者私自贈送給外國人的,處五年以下有期徒刑或者拘役,可以並處罰金。
  20. Imported / exported animal products that are confirmed to have class a hazardous effect shall be rejected at border, to be destroyed or recalled ; and if necessary, the state council shall be suggested to take measures to close border post ( s ) involved

    對已經明確存在a級風險的入境動源性食品,採取緊急措施,入境、銷毀或退回;必要時,提請國務院封鎖有關岸。
分享友人