禁止左轉 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnzhǐzuǒzhuǎn]
禁止左轉 英文
no left turn
  • : 禁動詞1. (禁受; 耐) bear; stand; endure 2. (忍住) contain [restrain] oneself
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (面向南時靠東的一邊 與右相對) the left side; the left 2 (東) east 3 (姓氏) a surname...
  • : 轉構詞成分。
  • 禁止 : prohibitbanforbid
  1. Eastbound will be prohibited from turning left onto hankow road

    ,一律禁止左轉入漢口道。
  2. Vehicles exceeding 5 metres in length will be prohibited from making left turn from ferry street onto man ying street

    米的車輛將由渡船街入文英街。
  3. 40. no left turn no right turn if symbol reversed

    40 .不準如方向相反,則
  4. Learner drivers will be prohibited from making left - turning movement from

    學車人士將由加路連山道
  5. Traffic along pennington street northbound will be prohibited from turning left into jardines bazaar ; and

    沿邊寧頓街北行的車輛將禁止左轉入渣甸街;
  6. All vehicles on the access road leading from yue kwong chuen will be prohibited from making left turn onto aberdeen reservoir road and affected motorists are advised to divert via yue kwong road ; and

    車輛將由漁光出口通路入香港仔水塘道南行,受影響的駕駛人士可改行
  7. Banning the left turn from choi hung road

    由彩虹道南行進入爵祿街。
  8. Affected motorists are advised to follow tseuk luk street

    由爵祿街西行進入彩虹道。
  9. All vehicles will be prohibited from making left turn from man wai street onto man sing street

    所有車輛將由文蔚街入文成街。
  10. Will be temporarily prohibited from making left turn onto luen on street

    所有車輛由牛頭角道入聯安街。
  11. Vehicles exceeding 7 metres in length will be banned from turning left from lung mun road westbound onto ho suen street southbound

    米的車輛將由門路西行入浩船街南行。
  12. Temporary banning of left turn from cha kwo ling road southbound to wing fook street,

    臨時由觀塘茶果嶺道南行永福街
  13. Kai chiu road are not allowed to turn left into lee garden road

    在啟超道的車輛將禁止左轉入利園山道南行。
  14. Banning of left - turn movement from tin ying road northbound onto tin wah road westbound

    天影路北行禁止左轉天華路西行
  15. Traffic along yee wo street eastbound will be prohibited from turning left onto

    沿怡和街東行的車輛將禁止左轉入糖街;
  16. " vehicles on kai chiu road are not allowed to turn left into lee garden road southbound while the scheme is in place.

    在是項計劃實施時段內,在啟超道的車輛將禁止左轉入利園山道南行。
  17. Works, all vehicles will continue to be temporarily banned from making left turn at the following road junctions with effect from 1 april 2007 to 31 march 2008

    日起至2008年3月31日,所有車輛在下列路口繼續臨時禁止左轉
  18. Works, all vehicles will continue to be temporarily banned from making left turn at the following road junctions with effect from 30 january 2007 to 31 march 2007 : -

    日起至2007年3月31日,所有車輛在下列路口繼續臨時禁止左轉
  19. If leighton road is closed, westbound traffic from causeway road will be diverted to irving street ; eastbound traffic from morrison hill road will be diverted to canal road west ; southbound traffic from percival street must turn right onto leighton road westbound ; and southbound traffic from canal road east will be banned from turning left onto leighton road ; and

    如禮頓道封閉,沿高士威道西行的車輛須改經伊榮街、沿摩理臣山道東行的車輛須改經堅拿道西及沿波斯富街南行的車輛須右入禮頓道西行,而沿堅拿道東南行的車輛,則禁止左轉入禮頓道;及
  20. Where large crowds are expected, consideration may be given to closing the whole of leighton road. in such cases, westbound traffic from causeway road will be directed to irving street. eastbound traffic from morrison hill road will be diverted via canal road west. southbound traffic from percival street must turn right into westbound leighton road and southbound traffic from canal road east will be banned from turning left onto leighton road

    ( 6 )當預計有大量人潮時,警方或會決定封閉整條禮頓道,屆時,由高士威道西行的車輛將要改行伊榮街,由摩理臣山道東行的車輛將改經堅拿道西,由波斯富街南行的車輛必須右入禮頓道西行,及堅拿道東南行的車輛將禁止左轉入禮頓道;
分享友人