禍頭 的英文怎麼說

中文拼音 [huòtóu]
禍頭 英文
bane
  • : Ⅰ名詞(禍事; 災難) misfortune; disaster; calamity Ⅱ動詞(損害) bring disaster upon; ruin
  1. University reform had long been his bugbear, and now was his bane.

    大學改革早就是使他痛的事情,如今更成為他的害了。
  2. The instinct of self-preservation warned him to batten down his hatches, to smother the fire with want of air.

    自衛的本能警告他用木條把倉門釘好,把火悶熄,不要闖出大來。
  3. A great disaster is befalling.

  4. Charcoal head jaycee chan, a humble boy, is born to be emperor. he and his adopted brother, blockhead chen po - lin, perform in a travelling show run by their adopted father, master blackwood tony leung

    與柴,自小隨義父黑木爺賣藝為生,一次偶然,無意中從師弟桃桃手上獲得藏寶圖石板,先後被誤認是帝皇星的真身,從此飛來橫
  5. So then the citizens begin talking about the irish language and the corporation meeting and all to that and the shoneens that can t speak their own language and joe chipping in because he stuck someone for a quid and bloom putting in his old goo with his twopenny stump that he cadged off joe and talking about the gaelic league and the antitreating league and drink, the curse of ireland

    喬是由於今天從什麼人手裡撈到了一鎊金幣,也來插嘴。布盧姆叼著向喬討來的值兩便士的煙,探過他那黏乎乎的老腦袋瓜兒,大談起蓋爾語協會啦,反對饗宴聯盟233啦,以及愛爾蘭的害-酗酒。
  6. For me, the july twentieth affair was in every way a calamity.

    就我來說,七月二十日事件完全是大
  7. A catastrophe is imminent unless pinkerton returns soon.

    要是平克頓不馬上回來,大就要臨
  8. You talk as if there were dangers.

    你講話好像有什麼要大似的。
  9. The first group of people are not considered as patients because no trait of disease has been found through medical check, however, they usually suffer from maladjustment involving the symptoms like dizziness, inappetence, tiredness of the whole body, dysphoria, heart - throb, insomnia and so on

    亞健康人群有兩類:一類是經過各種醫學檢查尚未發現疾病,卻有暈眼花食欲不振周身乏力煩燥心悸失眠等不適應感另一類是雖無癥狀表現,但身體內部隱藏著疾病的根。
  10. One day, a meteorologist called jack received an astonishing shocked news - - - - human is in great trouble because of the world ' s globle warming, an extinctive natural disaster which could destroy the earth is imminent

    某一日,氣象學家傑克收到驚人噩聞?人類將會大,因為全球溫室效應所致,一場滅絕人寰、足令地球消失的自然災害已經迫在眉睫。
  11. Selden had retained her hand, and continued to scrutinize her with a strange sense of foreboding.

    賽爾登一直緊握著她的手,用預感到大的驚恐目光仔細觀察她。
  12. Something frightful was about to descend on him.

    可怕的災就要落到他上了。
  13. In offices, where blind optimism is more forgivable than even mild pessimism, staffers wait for the time when their head hopers wont know what hit them - - but it usually ends up being a promotion

    在辦公室這樣的環境下,即使是盲目的樂觀也會比輕微的悲觀更容易被接受,樂觀主義者的同事等著看他們大的樣子但結果卻常常是獲得晉升。
  14. Still the blue eyes were glistening with hot tears that would well up so she kissed away the hurtness and shook her hand at master jacky the culprit and said if she was near him she wouldn t be far from him, her eyes dancing in admonition

    可是那雙藍眼睛里依然熱淚盈眶。於是她就用一陣親吻抹去了他心的創傷,用拳朝罪魁首傑基公子比劃比劃,滴溜溜地轉著兩眼訓誡道,要是她在旁邊,可輕饒不了他。
  15. Local toughies of fourteen were practicing the dangerous - loiterer bit as we passed

    在我們經過之處, 14歲的當地小流氓正游蕩街,一副惹滋事的樣子。
  16. He had a presentiment of trouble coming.

    他一直有事臨的預感。
  17. I tell you there is another sort of scourge in the air.

    我告訴你們,還有另外一種災就要臨了呢。
  18. And he said that handling a snakeskin was such awful bad luck that maybe we hadn t got to the end of it yet

    他還說,摸蛇皮的惡運非同小可,說不定我們遭到的災還沒有盡呢。
  19. The next morning he entered his office in trepidation and waited to see what would happen, nothing happened.

    第二天早晨,他提心吊膽地走進辦公室,不知道會有什麼大,結果什麼事也沒有。
  20. We know a black day when it comes.

    時,我們會知道的。
分享友人