福爾察 的英文怎麼說

中文拼音 [ěrchá]
福爾察 英文
forca
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ動詞(仔細看; 調查) examine; observe; look into; scrutinize Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. These considerations naturally gave villefort a feeling of such complete felicity that his mind was fairly dazzled in its contemplation. at the door he met the commissary of police, who was waiting for him

    這一切因素綜合起來,使維得到了無限的幸,所以,當維略一回省,靜心默自己內心世界的時候,他就好象自己眼花繚亂了起來。
  2. " bring here immediately the king s attorney, m. de villefort, who lives in the faubourg st. honor

    「立刻領檢官維先生到這兒來,他住在聖奧諾路。
  3. Sherlock holmes was a man of acute observation,

    摩斯是個觀力敏銳的人,
  4. Having made this well - turned speech, villefort looked carefully around to mark the effect of his oratory, much as he would have done had he been addressing the bench in open court

    說完這篇斟字酌句演講以後,維環顧了一下四周,以觀他演說詞的效果好象他此刻是在法庭上對旁聽席講話似的。
  5. A negotiator should observe everything. you should be part sherlock holmes, part sigmund freud

    談判者應該洞一切。你必須既是摩斯,又是弗洛伊德。
  6. " just the same as though you prayed that a physician might only be called upon to prescribe for headaches, measles, and the stings of wasps, or any other slight affection of the epidermis. if you wish to see me the king s attorney, you must desire for me some of those violent and dangerous diseases from the cure of which so much honor redounds to the physician.

    「那還不是一回事」維大笑著說, 「您就等於祈求只許一個醫生治頭痛,麻疹,蜂蜇,或一些輕微病癥一樣,您希望我當檢官的話,您就應該給我來一些疑難病癥的病人,這樣才能顯出我這個醫生醫術高明呀。 」
  7. The crime was depicted in the most vivid colors ; the former life of the prisoner, his transformation, a review of his life from the earliest period, were set forth with all the talent that a knowledge of human life could furnish to a mind like that of the procureur

    的話比任何時候都簡潔雄辯。他有聲有色地描繪了犯罪的始末:犯人以前的經歷,他的變化,從童年起他所犯的罪,這一切,檢官都是竭盡心力才寫出來的。
  8. He had only time to get his hat and throw himself breathless into the closet when the procureur s footstep was heard in the passage. villefort sprang into the room, ran to valentine, and took her in his arms. " a physician, a physician, - m

    他剛拿起帽子氣息喘喘地奔跑進那間耳房,那位檢官的腳步聲已在走廊里響起了,維跑進房來,向瓦朗蒂娜奔去,把她抱在懷里。
  9. Twice a month, falk spent the entire day observing all vertebratesprimarily birds-on the lawn.

    克每月兩次全天觀草坪上的脊椎動物主要的是鳥類。
  10. He then took villefort s arm, and, at the same time, holding that of madame danglars under his own, he dragged the procureur to the plantain - tree, where the shade was thickest

    於是他挽住維的手臂,同時仍挽著騰格拉夫人,拖著檢官向那棵處在蔭影最深處的梧桐樹走過去。
  11. Methods : the hearts of 58 formalin fixed adult cadavers were dissected under naked eye or low power megaloscope, the branches of anterior cardiac veins were observed

    方法:經10 %馬林固定后的58例成人屍體心臟標本,在肉眼或低倍放大鏡下直接解剖、觀心前靜脈的各屬支) 。
  12. On september 17, 2004, initiates from the supreme master ching hai international association and staff members from the hualien district court prosecutor s office held a joint activity to express their concern for local parolees and help them adjust physically and mentally to building new lives through spirituality. when the participants entered the hualien social welfare hall, each received a rose from the initiates and their forlorn faces immediately brightened up with smiles

    2004年9月17日,清海無上師世界會與摩沙花蓮地方法院檢署于花蓮市社會利館禮堂,合辦一場關懷受保護管束人的活動,希望藉由靈性力量,讓這些受保護管束的學員們在潛移默化中,重新調適身心,並塑造全新自我。
  13. The count, who perceived that m. and madame de villefort were beginning to speak in parables, appeared to pay no attention to the conversation, and feigned to be busily engaged in watching edward, who was mischievously pouring some ink into the bird s water - glass

    伯爵覺到維夫婦已開始在轉彎抹角的說話了,就顯示出一副對他們的談話並不注意的樣子,假裝在看愛德華,而愛德華此時正在惡作劇地把一些墨水倒進鳥的水盂里。
  14. Maria teresa quiej alvarez and her sister, maria de jesus, were in critical but stable condition tuesday night at the university of california at los angeles medical center, but doctors were optimistic about their recovery. they were expected to remain sedated and using breathing tubes for days

    手術后當晚,這對連體姐妹瑪利亞特蕾莎阿瓦雷斯和瑪利亞赫蘇斯留在加利尼亞洛杉磯醫學中心接受觀,她們還沒有脫離危險但情況還算穩定。
  15. I now repeat that i was born at auteuil on the night of the 27th of september, 1817, and that i am the son of the procureur, m. de villefort

    我現在再說一遍,我是在一八一七年九月二十七日晚上在阿都降生的,我是檢官維先生的兒子。
  16. Economics school has cooperative relations in scientific research with washington university and maryland university, u. s. a ; fukushima university, japan ; south queesland university, australia ; tilburg university, holland ; kievan national economics and trade university, ukraine, national economics and trade university, vietnam as well as a lot of universities and scientific research institutes in hongkong, macao and taiwan. additionally, economics school has a large quantity of members to go abroad to investigate, give lectures since reform and openingup

    改革開放以來,經濟學院先後與美國華盛頓大學、馬里蘭大學,日本島大學,澳大利亞昆士蘭大學,荷蘭蒂堡大學,烏克蘭基輔國立經貿大學,越南國立經貿大學以及港澳臺多所高校或科研機構建立了科研合作關系,並派出多人出國短期考講學、參加國際學術研討會,同時邀請國內經濟學界著名專家教授來經濟學院講學。
  17. The instant she appeared the door - keeper rose, came to her, and asked her whether she was not the person with whom the procureur had made an appointment ; and on her affirmative answer being given, he conducted her by a private passage to m. de villefort s office

    她一出現,接待員便立刻起身向她迎上來,問她是不是檢官約見的那個人,她作了一個肯定的表示,於是他就領她從一條秘密甬道走進了維先生的辦公室。
  18. Madame de villefort left, and valentine remained alone beside the bed, for the procureur, overcome with astonishment at the unexpected death, had followed his wife

    夫人走了,瓦朗蒂娜獨自留在床邊,因為那位檢官被這個意外的死訊驚得不知所措,也跟著妻子出去了。
  19. I mean m. de villefort, the king s attorney.

    他就是維先生,那位檢官。 」
  20. Thus, the present study is to investigate if these mglurs are f unctionally involved in the process of activation of nociceptors as iglurs do by using formalin tests combined with a behavioral and fos expression examinations. there were two parts of experiments

    本實驗分為兩部分,第一部分是在實驗大鼠同時觀兩個痛反應指標,即馬林腳掌注射引起的行為學改變以及馬林腳掌注射引起的脊髓背角fos蛋白的表達。
分享友人