秋月春風 的英文怎麼說

中文拼音 [qiūyuèchūnfēng]
秋月春風 英文
the autumn moon and spring breeze
  • : 名詞1 (秋季) autumn; [美國] fall 2 (莊稼成熟時節) harvest time 3 (一年的時間) year 4 (某個...
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • 秋月 : akitsuki
  • 春風 : spring breeze
  1. The paper concludes that the changing rate of ndvi of rain forest in tropic is the smallest, the changing curve is smooth, while the changing rate of ndvi of the deciduous broad leaf forest in warm - temperate zone is the largest the change of ndvi is the most conspicuous in winter and spring ( especially in april ) while is not conspicuous in summer and autumn by analyzing the change of ndvi along latitude using the ndvi value of different vegetation types along the same longitude. the vegetation index from warm temperate zone to semitropical zone has obvious transition, while other areas have no distinct change by analyzing the change of ndvi from temperate zone to semitropical zone to tropical zone using ndvi averagejn the same time it is concluded that the sink value in the beginning of the year 1995 is from the influence of the monsoon in east of china by analyzing the ndvi curve of several typical needle leaf forests. the relation between ndvi value and temperature is conspicuous while the relation of precipitation is less or not by analyzing the relation between ndvi and temperature and precipitation finally it can get the conclusion that the change of river area is the smallest, the change of sienna area is the greatest by analyzing two phases of tm data in 1987 and 1997 with rs technic

    利用從同一經度的不同森林類型ndvi值分析,沿緯度方向ndvi變化可得出, ndvi在冬季變化最明顯(尤其是在4份最大) ,而在夏季和季變化不明顯。利用ndvi均值進行分析,從暖溫帶到亞熱帶到熱帶的變化情況發現,從暖溫帶到亞熱帶ndvi指數形成明顯的階躍,而其它區域沒有太大的變化,同時對幾種典型的針葉林曲線分析可知其年初的凹值源自於我國東部季的影響。利用ndvi數據分析其與均溫度與降水的相關性得出與溫度相關性較為顯著,而與降水相關性不顯著或無相關性。
  2. Chunhuaqiuyue when, outside events ages ago on that horrible dreams last night and dongfeng

    何時了,往事知多少小樓昨夜又東故國不堪回首明中。
  3. The chinese seas are usually boisterous, subject to terrible gales of wind, and especially during the equinoxes ; and it was now early november

    在中國沿海一帶,經常會碰上壞天氣,尤其是在分和分的時候,會碰上劇烈的海。目前還是十一上旬。
  4. The cloudy nights in july are dark ; the sky is soft blue in the autumn ; the spring days are restless with the south wind

    的陰夜是黑沉的;日的天空是淺藍的,南天吹得駘蕩不寧。
  5. The main results are as follows : ( 1 ) in the most of places of naqu, the annual sunshine duration are more than 2550 hours and average wind velocity are higher than 4m ? s ^ ( - 1 ). ( 2 ) the sunshine duration in spring, summer, autumn, winter, growing season ( from may to september ) and a year all decreased in recent 40 years. ( 3 ) the wind velocity in winter decreased and the wind velocity in other 5 periods all increased. ( 4 ) the sunshine duration and wind velocity in 1990 ' s were smaller than that in 1980 ' s for all 6 periods. ( 5 ) the sunshine duration and wind velocity from 2000 to 2005 could continue to decrease

    主要結果是:那曲大部分地區,年總日照時數大於2550小時,年平均速大於4m ? s ^ ( - 1 ) ;近40年那曲地區季、夏季、季、冬季、生長季( 5 - 9)和年6個時段的日照時數均呈減少趨勢;速冬季呈減少趨勢,其它時段呈增加趨勢; 6個時段的90年代日照和速都小於80年代; 2000 - 2005年日照時數和速繼續減小的可能性比較大。
  6. On the first day of the second lunar month there are ancestral worship ceremonies and vegetarian feast. moreover, tai ping ching chiu festival meaning " the purest sacrifice celebrated for great peace " is held once every decade and celebrated by the whole tang clan as well as people from the neighbouring villages and overseasfamily members

    該區鄧氏至今仍保留農村俗,除二祭及天後神誕外,該族于正十五,仍有為初生之男丁舉行開燈儀式;於二初一祭祖及設宴;並舉行十年一屆的太平清醮。
  7. In his message to the public in the calendar, the director of the hong kong observatory, mr c y lam, highlights that the atmosphere is part of the life of birds which fly in air. they know the airflow between the two poles of the earth much better than anybody else

    天文臺臺長林超英在歷的引言中指出鳥類御飛行,大氣是它們生活的一部分,它們比誰都更認識往來地球南北兩極的氣流,兩季大量鳥類隨遷徙是生命與氣候融合的美妙表現。
分享友人