科勒松 的英文怎麼說

中文拼音 [sōng]
科勒松 英文
colleson
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  • : Ⅰ名詞1 (松樹) pine 2 (絨狀或碎末狀食品) dried meat floss; dried minced meat 3 (姓氏) a surn...
  • 科勒 : caule
  1. Bantam lyons prophesy who will win the saint leger. bloom walks on a net, covers his left eye with his left ear, passes through several walls, climbs nelson s pillar, hangs from the the ledge by his eyelids, eats twelve dozen oysters shells included, heals several sufferers from kings evil, contracts his face so as to resemble many historical personages, lord beaconsfield, lord byron, wat tyler, moses of egypt, moses maimonides, moses mendelssohn, henry irving, rip van winkle, rossuth, jean jacques rousseau, baron leopold rothschild, robinson crusoe, sherlock holmes, pasteur, turns each foot simultaneously in different directions, bids the tide turn back, eclipses the sun by extending his little finger

    他吃掉十打牡蠣連同外殼,治好了幾名瘰癘患者,顰蹙起鼻子眼來模仿眾多歷史人物:貝肯斯菲爾德勛爵315拜倫勛爵沃特泰316埃及的摩西摩西邁蒙尼德317摩西門德爾318亨利歐文319瑞普凡溫克爾320蘇特321冉-雅克盧梭322利奧波德羅思柴爾德男爵323魯濱孫克魯索夏洛克福爾摩斯巴斯德324 。
  2. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,然後穿過薩德伯里和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩德伯里河) ,從南部進入康德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,然後從貝德福德與卡萊爾中間穿過,流經比瑞卡,最終匯入洛厄爾的梅里馬克河。
  3. " you can ' t stick a pine branch in the ground and have it take root the way you can with a violet, " says steven strauss, an oregon state university forest science professor who has developed gene - splicing techniques for trees

    曾經開發了林木基因嫁接法的俄岡州立大學林木學教授,斯蒂文?司特勞斯說: 「不能像種紫羅蘭一樣,將一枝枝插在地里,指望它會生根發芽。
  4. Kolehmainen finished 4th in the 1917 boston marathon, and in 1920 at antwerp, he won the gold medal in the marathon

    1907年,邁寧參加了自己的第一個馬拉賽; 1917年,他獲得波士頓馬拉賽的第四名; 1920年,他在安特衛普奧運會馬拉賽上獲得金牌。
分享友人