科季察 的英文怎麼說

中文拼音 [chá]
科季察 英文
koditsa
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : Ⅰ動詞(仔細看; 調查) examine; observe; look into; scrutinize Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. The party consisted of an officer of the suite, bagrations private adjutant, zherkov, an orderly officer, the staff - officer on duty, riding a beautiful horse of english breed, and a civilian official, the auditor, who had asked to be present from curiosity to see the battle

    跟隨巴格拉翁公爵身後的有下列人員:侍從武官公爵的私人副官熱爾夫傳令軍官騎一匹英國式的短尾良駒的值日校官一名文官檢官。此人出於好奇而請求參戰,奔赴前線。
  2. Based on the experience of native or foreign country, integrating the fact of local area and teaching experience of the experimental schools, the author began researching in the autumn in 2002 with the researching methods such as the participant observation, literature analysis, questionnaire survey, deep - seated interview etc. through the researching of this task, the author strives hard to provide the reference teaching material for the practical teachers and make greater progress of science curriculum

    為此,筆者借鑒國內外經驗,結合本地區的實際和實驗學校一年多的教學經驗,運用課堂觀、文獻分析、問卷調查及深度訪談等研究方法,在2002年秋開始以理論與實踐為主線開展本課題的研究。力求通過本課題的研究,為一線教師提供一些可以借鑒的教學資源,促進《學》課程的進一步發展。
  3. The lakers have no serious intention of moving bryant before the feb. 21 trade deadline, but it remains to be seen if bryant ' s desire to leave will crop up again after this season

    湖人隊還不確定是否交易比在2月21日交易截止日期之前,但仍有待觀,如果比在本賽結束后又一次提出希望被交易。
  4. Napoleon, riding up on the 24th to valuev, did not we are told in the histories see the position of the russians from utitsa to borodino he could not have seen that position since it did not exist, and did not see the advance posts of the russian army, but in the pursuit of the russian rearguard stumbled upon the left flank of the russian position at the redoubt of shevardino, and, to the surprise of the russians, his troops crossed the kolotcha

    二十四日拿破崙騎馬來到瓦盧耶瓦,他沒有看見正如史書上所說的從烏到波羅底諾的俄國陣地他不可能看見那個陣地,因為它並不存在,他也沒有看見俄國的前哨,但在追擊俄軍后衛的時候,他碰到俄軍陣地的左翼舍瓦爾金諾多面堡,出乎俄國人意料之外,拿破崙把他的軍隊移過洛恰河。
  5. By crossing to the left bank of the kolotcha, on the left of the road, napoleon shifted the whole battle from right to left looking from the russian side, and transferred it to the plain between utitsa, semyonovskoye and borodinoa plain which in itself was a no more favourable position than any other plain in russiaand on that plain was fought the whole battle of the 26th

    拿破崙轉移到洛恰河對岸,也就是大路的左側,這樣拿破崙就把即將打響的戰斗從右側移到左側從俄軍方面看,移到烏謝苗諾夫斯耶和波羅底諾之間的平原上作為一個陣地,這片平原並不比俄國任何一片平原更為有利,二十六日的大會戰就在這片平原上打響了。
分享友人