科洛諾 的英文怎麼說

中文拼音 [luònuò]
科洛諾 英文
coloneaux
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞(答應; 允許) promise Ⅱ感嘆詞(答應的聲音) yesⅢ名詞(姓氏) a surname
  1. The roster of composers and conductors who have led the philharmonic includes such historic figures as theodore thomas, pyotr ilyich tchaikovsky, anton n dvo ? k, gustav mahler ( music director, 1909 ? 11 ), otto klemperer, richard strauss, willem mengelberg ( music director, 1922 ? 30 ), wilhelm furtw ? ngler, arturo toscanini ( music director, 1928 ? 36 ), igor stravinsky, aaron copland, bruno walter ( music advisor, 1947 ? 49 ), dimitri mitropoulos ( music director, 1949 ? 58 ), klaus tennstedt, george szell ( music advisor, 1969 ? 70 ), and erich leinsdorf

    曾與樂團合作過的史上著名作曲家和指揮包括:西奧多?托馬斯、柴夫斯基、德沃夏克、馬勒、奧托?克倫佩勒、理查?施特勞斯、威廉?孟高貝格、富爾特文格勒、托斯卡尼尼、斯特拉文斯基、普蘭、布魯?瓦爾特、迪米特里?米特羅普斯、克勞斯?騰斯泰德、喬治?塞爾、埃里克?雷恩斯朵夫。
  2. One is the power vacuum in cosa nostra caused by mr lo piccolo ' s arrest

    其一,魯?皮先生被捕之後, 「薩?斯特拉」組織出現幫內的「權力真空」 。
  3. Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion

    聖彼得齋戒日要結束時,羅斯托夫家在奧特拉德耶的女鄰居阿格拉菲娜伊萬夫娜別娃來到莫斯朝拜莫斯聖徒。
  4. The east of lake baycal, including the far eastern region, is a complex series of uplands, including the yablonovy, stanovy, dzhugdzhur, verkhoyansk, chersky and koryak mountain ranges

    貝加爾湖以東地區,包括遠東地區,均為山地,有雅布夫、斯塔夫、朱格朱爾、上揚斯克、切爾斯基和里雅克等山脈。
  5. I should tell you that we lived in the little village of rogliano, at the extremity of cape corso. this letter was from my brother

    我應該先告訴你,我們住的地方是一個名叫格里亞的小村子,就在西嘉海峽的頭上。
  6. Fiorentina director general pantaleo corvino has held talks with striker valeri bojinov this week about moving him out of juventus

    佛羅倫薩總經理爾維已經和前鋒博吉夫進行談話,他這周可能會離開尤文圖斯
  7. Young students near st. florian church in krakow in 1951 flank the priest who would become pope

    (波蘭)克拉夫,聖弗里亞教堂旁。年青的女學生們與神父(未來教皇)在一起。
  8. After passing through borodino the viceroy was beaten back at the kolotcha, and could advance no further. the divisions of morand and friant did not take the redoubt, but were driven back, and at the end of the day the redoubt was captured by cavalry in an action probably unforeseen by napoleon ; and not heard of by him

    總督越過波羅底,在恰被打退了,不能再前進了,多面堡沒有被莫朗和弗里昂兩師占領,只是在戰斗結束時才被騎兵攻下拿破崙大概未料到也未聽到。
  9. Among the causes that contributed to bring about this result were lauristons mission, and the abundance of provisions at tarutino, and the reports that were continually coming in from all sides of the inactivity and lack of discipline in the french army, and the filling up of our regiments by recruits, and the fine weather, and the long rest enjoyed by the russian soldiers, and the impatience to do the work for which they have been brought together, that always arises in troops after repose, and curiosity to know what was going on in the french army, of which they had so long seen nothing, and the daring with which the russian outposts dashed in among the french encamped at tarutino, and the news of the easy victories gained by bands of peasants and free - lances over the french, and the envy aroused by them, and the desire of revenge, that every man cherished at heart so long as the french were in moscow ; andstronger than allthe vague sense growing up in every soldiers heart that the relative strength of the armies had changed, and the preponderance was now on our side

    對比迅速的改變,雖然俄國人還不知道法國軍隊的位置和人數,無數的跡象都表現出必須立刻發起進攻。這些跡象是:里斯頓的派遣,塔魯丁塔的糧草充裕,來自各方關於法國人的無所事事和混亂的消息,我軍各團隊都補充了新兵,晴朗的天氣,俄國士兵長期的休整以及休整后的士兵通常對公務自發產生躍躍欲試的心情,對于久已消失蹤跡的法國軍隊的情況的好奇心,俄國哨兵現在竟敢有在塔魯丁法國駐軍附近放哨的勇氣,關于農民和游擊隊輕易就戰勝法國人的消息,由此而產生的羨慕心情,只要法國人還占領著莫斯,人人都抱有復仇的決心,還有更主要的,每個士兵雖然不十分清楚,但是都意識到力量的對比現在已經起了變化,優勢在我們方面。實際力量對比既然起了變化。
  10. Investigators said that, unlike mr provenzano, mr lo piccolo ' s writ did not seem to run to the whole island

    調查人員說,先生和普羅文扎先生不一樣,他的權威似乎不足以領導整個西西里島。
  11. About the kolotcha, in borodino, and both sides of it, especially to the left where the voina runs through swampy ground into the kolotcha, a mist still hung over the scene, melting, parting, shimmering with light in the bright sunshine, and giving fairy - like beauty to the shapes seen through it

    恰河上面,在波羅底村及其兩邊,特別是左邊,也就是沃伊納河在沼澤地帶入恰河的地方,彌漫著晨霧,霧在融化,消散,在剛升起的明亮的太陽的照耀下變得透明起來,霧中一切可以看見的景物神奇地變得五光十色,只勾勒出那些東西的清晰的輪廓。
  12. The original line of the russian disposition, along the kolotcha, had been broken through, and, in consequence of the taking of the shevardino redoubt on the previous day, part of that linethe left flankhad been drawn further back. that part of the line had not been strengthened, was no longer protected by the river, and more open and level ground lay before it

    俄軍原先沿著恰河的戰線被突破了,部分戰線俄軍的左翼,由於二十四日舍瓦爾金多面堡的失守,向後撤了,這部分新戰線沒設防禦工事,也無河可守,它面對一片廣闊的平面。
  13. Promising gold, or support, or introductions, or perhaps making thinly veiled threats of what would happen if they were stupid enough to support corolini ' s attempts to settle hundreds of thousands of southerling refugees over the wall, in the old kingdom

    內容或許是許金錢,支持,或者介紹,也許是告知潛在的危險將會發生,如果他們愚蠢的可以,竟然同意里尼的計劃,要把數十萬南方難民安置在古國界墻另一邊。
  14. Napoleon, riding up on the 24th to valuev, did not we are told in the histories see the position of the russians from utitsa to borodino he could not have seen that position since it did not exist, and did not see the advance posts of the russian army, but in the pursuit of the russian rearguard stumbled upon the left flank of the russian position at the redoubt of shevardino, and, to the surprise of the russians, his troops crossed the kolotcha

    二十四日拿破崙騎馬來到瓦盧耶瓦,他沒有看見正如史書上所說的從烏季察到波羅底的俄國陣地他不可能看見那個陣地,因為它並不存在,他也沒有看見俄國的前哨,但在追擊俄軍后衛的時候,他碰到俄軍陣地的左翼舍瓦爾金多面堡,出乎俄國人意料之外,拿破崙把他的軍隊移過恰河。
  15. The whole scene was inspiriting, impressive, and unexpected ; but what struck pierre most of all was the aspect of the field of battle itself, of borodino, and the hollow on both sides of the kolotcha

    所有這一切都是那麼生機勃勃,莊嚴壯麗,而且出乎意外但是,最讓皮埃爾吃驚的是波羅底恰河兩岸平川地帶戰場的景象。
  16. Pierre rode towards them. though he did not know it, he rode up to the bridge over the kolotcha, between gorky and borodino, which was attacked by the french in one of the first actions

    皮埃爾馳到他們跟前,又不知不覺來到恰河橋頭,這座在戈爾基和波羅底之間的橋,是法國人在戰役的第一仗在占領波羅底之後進攻的目標。
  17. Thus an adjutant came galloping from the viceroy with the news that borodino had been taken and the bridge on the kolotcha was in the hands of the french. the adjutant asked napoleon should the troops cross the bridge

    譬如說,從總督那兒馳來一名副官,帶來消息說,波羅底已經被占領,恰河大橋也落入法國人手中,一名副官問拿破崙,是否命令軍隊渡河?
  18. Any one looking at the plain of borodino, and not considering how the battle actually was fought, would pick out this position, covered by the kolotcha, as the obvious one for an army, whose object was to check the advance of an enemy marching along the smolensk road towards moscow

    假如不去管仗是怎麼打的。只要看一看波羅底戰場,就一目了然,這個戰地是以恰河為掩護,以阻止沿斯摩棱斯克大路進犯莫斯的敵軍。
  19. By crossing to the left bank of the kolotcha, on the left of the road, napoleon shifted the whole battle from right to left looking from the russian side, and transferred it to the plain between utitsa, semyonovskoye and borodinoa plain which in itself was a no more favourable position than any other plain in russiaand on that plain was fought the whole battle of the 26th

    拿破崙轉移到恰河對岸,也就是大路的左側,這樣拿破崙就把即將打響的戰斗從右側移到左側從俄軍方面看,移到烏季察謝苗夫斯耶和波羅底之間的平原上作為一個陣地,這片平原並不比俄國任何一片平原更為有利,二十六日的大會戰就在這片平原上打響了。
  20. The nobel prize in physics 1964 : aleksandr mikhailovich prokhorov

    貝爾物理學獎-亞歷山大普羅
分享友人