租契 的英文怎麼說

中文拼音 []
租契 英文
lease
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  1. Contravention of lease conditions

    抵觸租契條件
  2. Fsi section handles the transfer of underleases to successors of the lessees for the two government - built housing schemes, namely lung cheung court and hong lee court

    有關繼承人須提交遺產管理書、或遺囑認證的正本、或經核證的真確副本,並須將舊的分租契復本交回。
  3. Missing or illegible government leases and grants

    遺失或難以辨認的政府租契及批地書
  4. They're abandoning the lease.

    他們放棄了租契
  5. The successor should produce an original or certified copy of letters of administration or probate and surrender the duplicate of the old underlease. on approval by the secretary for the civil service, fsi section will prepare a new underlease and nomination and any other required documents for execution by the successor

    公務員事務司局局長批準申請后,財政司司長法團事務組便會草擬一份新的分租契、提名書、以及其他所需文件,供有關繼承人簽署。
  6. An astute tenant always reads the small print in a lease

    精明的戶對租契上的每個細小之處都要講究。
  7. Renewal of land leases

    土地租契續期
  8. 1 all immovable property owned by the land development corporation at the date of commencement of parts ii to viii shall, at that date, be owned by the authority by virtue of this ordinance for the residue of the term of years created by the respective government leases, subject to the covenants, conditions, stipulations, exceptions, reservations, provisos and powers contained in and reserved by those respective government leases

    1在第ii至viii部生效日期當日由土發公司擁有的所有不動產,均須自該日起憑藉本條例由市建局擁有,年期為各別政府租契設定的年期所餘部分,但須受各別政府租契所載和所保留的諾條件約定條件原權益保留條款新權益保留條款但書及權力規限。
  9. The fact or condition of holding property by lease

    借通過租契而獲得財產的事實或狀態
  10. New territories renewable government leases ordinance cap. 152

    新界可續期政府租契條例
  11. Before you sign the lease, do you have any questions

    (簽定租契之前,你有什麼問題嗎? )
  12. Concessionary grant of government lease

    以優惠條件批出政府租契
  13. The new territories renewable government leases ordinance cap. 152

    新界可續期政府租契條例第152章
  14. The government leases ordinance cap 40

    政府租契條例第40章
  15. Government leases ordinance cap. 40

    政府租契條例第40章
  16. The property is sold in the present condition and on an “ as is basis ” subject to the terms and conditions herein contained and to the terms and conditions set out in the government lease or conditions ( as the case may be ) and the deed of mutual covenant and management agreement ( if any ) or any other deeds or instrument in respect of the property and to the payment of the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and the purchaser shall in the deed of assignment covenant for himself and his executors administrators and assigns to observe and perform the said terms and conditions and to pay the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and to indemnify the vendor in respect thereof

    此物業是根據本章程所列條件及章則及官地租契或批地條款(如有的話)及樓宇公及管理協議或與物業有關的任何約或文件所規定的條件及章則按現時情況及前述基礎出售,買主不能提出任何有關的反對或業權上的問題並須支付政府地或其部份並在轉讓約內訂約聲明其本人及其執行人管理人必須履行所述條件及章則並保障賣主因買主不履行各項條件之責任。
  17. Disclaimer of lease

    租契的舍棄
  18. 2 with effect from the date mentioned in subsection, any lease, tenancy, permit or licence granted to the land development corporation under the repealed ordinance and in force immediately before the commencement of parts ii to viii shall, on the date when parts ii to viii come into operation, continue to be in force and have effect upon the same terms, covenants and conditions as if that lease, tenancy, permit or licence, as the case may be, were granted to the authority

    2自第1款所述之日期起,根據已廢除條例批予土發公司並在緊接第ii至viii部生效日期之前有效的任何租契賃許可證或牌照,須自第ii至viii部開始實施的日期起按相同的條款諾及條件繼續有效,猶如該租契賃許可證或牌照視屬何情況而定是批予市建局的一樣。
  19. I had the money with me ; i made the tenant sign the deed of resilition, and when i had obtained what i so much wanted, i galloped to auteuil

    我叫那戶在退租契約上簽了字,獲得了那張我非常需要的東西以後,我就馬上疾馳到了歐特伊。
  20. Progress of the plan to introduce legislation to solve the problem of missing or illegible government leases and grants

    制定法例以解決遺失或難以辨認的政府租契及批地書問題計劃的進展情況
分享友人