租賃權的繼續 的英文怎麼說

中文拼音 [lìnquánde]
租賃權的繼續 英文
continuance of tenancy
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 動詞(租借) hire; rent
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ形容詞(連接不斷) continuous; successive Ⅱ動詞1 (接在原有的后頭) continue; extend; join 2 (...
  • 租賃 : rent; lease; hire租賃籌資 lease financing; 租賃費 premium on a lease; 租賃公司 leasing company; ...
  • 繼續 : 1. (延續下去) continue; go on (with); keep on; proceed 2. (跟某事有連續關系的另一事) continuation
  1. Tenant should be asked for above all those who get letter is written agree, sign with alienee next " building bear hire authority to make over a contract ", sign by tenant and alienee finally " the main body that rent changes a contract ", change tenant, continue to fulfil a contract by alienee

    人首先要徵得出書面同意,然後和受讓人簽訂「房屋承轉讓合同」 ,最後由承人和受讓人簽訂「主體變更合同」 ,變更承人,由受讓人履行合同。
  2. Bear hiring authority to make over is to be inside the deadline that rent, tenant leases the building the right obligation in the contract to transfer the 3rd person entirely, replace tenant by the 3rd person, continue to fulfill this building to rent a contract to lessor directly, this the 3rd person cries bear the alienee that hires advantageous position

    轉讓就是在期限內,承人將房屋合同中利義務全部轉讓給第三人,由第三人代替承人,直接向出履行該房屋合同,這個第三人就叫作承受讓人。
  3. Article 30 when the financing lease contract comes to an end, the lessee, unless exercising a right to purchase the civil aircraft or to hold the civil aircraft on lease for a further period in accordance with the contract, shall return the civil aircraft to the lessor in the condition specified in article 29 of this law

    第三十條融資期滿,承人應當將符合本法第二十九條規定狀態民用航空器退還出人;但是,承人依照合同行使購買民用航空器利或者為而佔有民用航空器除外。
  4. Party a will guarantee the lease right of the premises. in case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party b, . party a shall quarantce that the new owner, and other associated, third parties shall be bound by the terms of this contract. otherwise, party a will be responsible to compensate party b ' s losses

    甲方應確保出房屋享有出利,如期內該房屋發生所有全部或部分轉移、設定他項物或其他影響乙方事件,甲方應保證所有人、他項利人或其他影響乙方第三者能遵守本合同所有條款,反之如乙方益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。
  5. If the lessor transfers the ownership of the property to a third party, the lease contract shall continue to be effective with respect to the new owner of the property

    如果出方將財產所有轉移給第三方時,合同對財產新所有方有效。
分享友人