移用學名 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngxuémíng]
移用學名 英文
transferred name
  • : Ⅰ動詞1. (移動) move; remove; shift 2. (改變; 變動) change; alter Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  1. Named paradigm shift, an idea proposed by american philosopher and historian of science thomas kuhn that science does not evolve gradually toward truth, but instead undergo periodic revolutions, the exhibition highlights breakthroughs in tradition and concepts

    畢業同以《典範轉》為展覽命,典範轉最初由美國哲兼科家庫恩( thomas kuhn )提出,來分析和解釋大部分嶄新科的成就,皆由突破舊有的傳統和觀念而來。
  2. With the trend of openness and integration of globlal economy, exchange rate is playing more and more important role in influencing the allocation of global resources. the sensitivity of the price of tradale goods to exchange rate fluctuation becomes the focus of international economics because it is a critical vector and transmitter when an economy is confronted of exogenous impact. traditional international economics theory assume that nominal exchange rate fluctuation has complete pass - through effect, namely it ’ s change will introduce proportional change of tradable goods, then it will influence such macroeconomic vector as term of trade, import and export, inflation, employment, productivity, income allocation, and so on. from a microeconomic angle, including pricing to market, innovative behavior, menu cost and sunk cost, the paper probe into the pricing model of international enterprices under floating exchange rate and testify the incomplete pass - through of exchange rate and it ’ s detailed reason, then discuss the inspiration it has on china. it ’ s believable this kind of research will play a big part in china ’ s exchange rate scheme and some macroeconomic problems such as exchange rate tranmitting channel and effects, exchange rate fluctuating behavior

    傳統的國際經濟理論認為,義匯率的波動具有完全的傳遞性( completepass - through ) ,即它的變化會引起同比例的進出口貿易品相對價格以及貿易品和非貿易品相對價格的變化,然後通過需求變動的支出轉效應( expenditureswitching )來影響國內經濟的諸多宏觀變量,如貿易條件、進出口貿易額、通脹水平、就業量、勞動生產率以及收入分配等,本文從依市定價( pricingtomarket ) 、創新行為、菜單成本以及沉澱成本等四個不同的微觀角度,通過對浮動匯率下國際壟斷競爭性生產廠商的定價模型具體而透徹的探討,論證了匯率的不完全傳遞性並深入分析了決定匯率傳遞彈性的重要影響因素,闡述了該理論對人民幣匯率的啟示,這樣的研究會對我國今後的匯率政策以及匯率的傳導機制、傳導效應、波動行為等宏觀經濟問題起到重要的作
  3. It was established by the university in 1997 and is governed by a board of directors, consisting of top university management and prominent business people, to promote research, teaching and technology transfer. for trial use of hku s portimizer system please visit

    有限公司是香港大之全資附屬商業機構,負責科技轉及將應科技商品化,港大科橋之董事局成員包括大管理層及工商界知人士,致力推廣科研教及科技應
  4. Versitech is the technology transfer and commercial arm of the university of hong kong. it is a wholly - owned subsidiary of the university and is governed by a board of directors, consisting of top university management and prominent business people, to promote research, teaching, and technology transfer

    港大科橋有限公司是香港大之全資附屬機構,負責科技轉及將應科技商品化,港大科橋之董事局成員包括大管理層及工商界知人士,致力推廣科研教及科技應
  5. This paper carries out a quantificational analysis upon the corpora of the english learners from primary schools to universities, especially middle schools, and makes comparisons in longitude and latitude. we find out from the comparisons that the language items puzzling the students most are : omission / addition of " ~ s " after third person singular verbs, omission / addition of " be ", error of tenses, error of articles, error of preposition collocations, agreement of subjects and verbs, error of singular / plural nouns, error of infinitives, error of part of speeches, error of possessive cases, empty of conjunctions in coordinative sentences, error of spellings ; elementary or intermediate learners ( such as freshmen ) suffer from native language transfer or simplification a lot ; advanced learners ( such as sophomores ) are affected by the overgeneralization of target language ; the error of part of speech or semantic selection ( except conceptual meaning ) runs through all phases, and it is likely to be fossilized

    我們從研究中發現,困擾我國中英語習者的語言項目有動詞第三人稱單數s遺漏誤加、 be動詞誤加省、時態錯誤、冠詞錯誤、介詞搭配錯誤、主謂不一致、詞單復數錯誤、不定式錯誤、詞性混、所有格錯誤、並列句關聯詞空缺、拼寫錯誤;初、中級階段(大一年級以前)習者受母語遷、目的語規則簡化影響較大;高級(大二年級及以後)階段的習者受目的語規則泛化影響較明顯;過渡語水平和習者的習階段呈正相關;英語詞性、詞義(概念意義除外)等方面的錯誤貫穿所有習階段,且易形成「僵化」 。
  6. The main study for postdoctoral researcher is, who should has the ability in research of proteomics and metabolomics, to sieve out the disfuctional forecasted indexes of renal inadequacy in the pre - operation stage of liver transplantation for the prophylaxis and treatment of arf

    招收博士后1,擬在現有工作基礎之上,採蛋白質組和代謝組等研究手段,開展肝植圍術期肝、腎功能損壞預警指標的篩選和防治研究方面的工作。
  7. An administration assistant manager was sentenced to three months imprisonment, suspended for 12 months, for possessing forged education certificates for facilitating his emigration application to ca

    行政助理經理管有偽造歷證書作申請民加拿大,被判入獄三個月,緩刑一年,並須繳付罰款一萬元。
  8. In conclusion, our results failed to show an association between waitlist time and outcome after clt or ldlt for hcc, and provided evidence disputing a significant role of waitlist time in the selection against hcc with unfavorable tumor biology

    總之,我們的結果沒有表明因肝細胞癌接受活體供體肝植的相對于屍體供體肝植的等到時間和肝植結果之間有聯系,並且為選擇等待單上患者以對抗更不利的肝細胞癌的生物行為有顯著作的爭議提供了一個證據。
  9. The public also support the transfer of the domain name administration functions from the joint universities computer centre, which is the pioneer in establishing the domain name administration regime in hong kong, to an industry - led, non - profit making and non - statutory corporation. the aim is to ensure that more responsive and market - oriented services can be provided to the internet community in hong kong by a neutral body which can represent the interest of all the concerned parties, including users, service providers as well as the academic community

    公眾亦支持域管理職能由始創設立本港域管理制度的大聯合電腦中心交予一個由業界領導的非牟利和非法定機構,目的在於確保由一個足以代表各界(包括使人士、服務供應商以及術界)利益的中立組織,為香港的網際網路社?提供更因時制宜和以市場為主導的服務。
分享友人