移行癥 的英文怎麼說

中文拼音 [hángzhēng]
移行癥 英文
cutaneous larva migrans
  • : Ⅰ動詞1. (移動) move; remove; shift 2. (改變; 變動) change; alter Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 癥名詞(疾病) disease; illness
  1. Answer : special disease includes the following range : ( one ) the outpatient service of malignant tumor puts cure, change cure ; ( 2 ) the outpatient service that chronic kidney merit fails is dialytic ; ( 3 ) after kidney transplant art fight repulsion to medication ; ( 4 ) chronic leukaemia ; ( 5 ) aplastic anemia ; ( 6 ) pajinsen disease ; ( 7 ) lupus erythematosus ; ( 8 ) liver is sclerotic ; ( 9 ) schizophrenia ; ( 10 ) other must undertake outpatient service medications uninterruptedly for a long time ( be like hypertensive, diabetic etc ), and cost of drug of every quarter outpatient service exceeds worker of the year on this city the disease of 15 % above plants average wage

    答:非凡疾病包括以下范圍: (一)惡性腫瘤的門診放療、化療; (二)慢性腎功衰竭的門診透析; (三)腎植術后的抗排斥藥物治療; (四)慢性白血病; (五)再生障礙性貧血; (六)帕金森氏; (七)紅斑狼瘡; (八)肝硬化; (九)精神分裂; (十)其他必須長期不間斷地進門診藥物治療(如高血壓、糖尿病等) ,並且每季度門診藥品費用超過本市上年度職工平均工資15 %以上的病種。
  2. Because of clinically impending cardiac tamponade, we performed urgent sternotomy and removed the pericardial mass without event

    因為臨床上顯現瀕臨心包膜填塞的狀,因此我們施手術並成功除囊腫。
  3. Early results indicated limited success but the latest finding is the longest study of the effects of the treatment. experimental operations on huntington ' s disease patients were carried out in france in the late 1990s led by researchers from the henri mondor hospital, cr teil. five patients had the surgery of whom three benefited

    據英國獨立報2月27日報道,上世紀90年代末,法國巴黎亨利蒙度henri mondor醫院的研究人員對5名亨丁頓舞蹈患者進了腦細胞植手術,其中3名病人在手術后的6年中病情一直非常穩定。
  4. We reviewed our experience with specific aims to determine the incidences of arterial, portal, and hepatic venous complications in patients transplanted for cca compared with patients who undergo transplantation for other indications, and to describe patient outcome as a result of these vascular complications

    我們回顧分析了我們的經驗,目的是為了比較因cca植與因其他原因植的病人的動脈、門靜脈及肝靜脈並發的發生率,並描述血管並發對病人所造成的後果。
  5. Methods : a tumor registry review was conducted to identify all patients who underwent a reconstruction with a vascularized fibular graft for allograft reconstruction complications following tumor resection ( host - graft nonunion, allograft fracture, or allograft nonunion ) in the last nineteen years

    方法:檢察過去了19年所有掛號的腫瘤病人,查看腫瘤切除術后異體骨植重建並發(骨幹與植骨不連、植骨骨折或植骨不連)帶蒂血管腓骨植病倒。
  6. In countries where hepatitis is not endemic, most malignant cancers in the liver are not primary liver cancer but metastasis ( spread ) of cancer from elsewhere in the body, e. g. the colon

    在肝炎不太流的國家,最多見的肝臟惡性腫瘤不是原發性肝癌而是體內其他部位,如結腸癌(擴散)所致。
  7. Sixty - eight patients underwent neoadjuvant therapy and subsequent liver transplantation. arterial complications arose in 21 % ; portal venous complications arose in 22 % ; and overall, 40 % developed vascular complications

    共有68例病人接受了新輔助治療並隨后進了肝植,其中21 %發生了動脈並發; 22 %發生了門靜脈並發;總體血管並發發生率為40 % 。
  8. Abstract : study was conducted by monitering hemoglobulin, weight and skin - fold in 60 patients after renal transplantation in hospital. balanced diet of high protein, low fat, high calcium, adequate vitamin and complex carbohydrates were given during hospitalization. the results showed that patients " weihgt were maintained and complications such as hypoproteinemia, hyperlipemia and hyperglycemia were prevented, and the patients " quality of life was improved

    文摘:對60例腎植患者血紅蛋白、體重、皮褶厚度等指標的進監測,並為患者提供優質蛋白質、低脂、高鈣、豐富維生素、復合碳水化合物等均衡飲食,維持了患者的正常體重,有效防治了低蛋白血、高脂血和高血糖等並發,提高了患者的生命質量。
  9. Five patients had the surgery of whom three benefited. in the other two the operation failed to slow the disease ' s progress. writing in the lancet neurology, published online today, dr anne - catherine bachoud - levi said the procedure led to a period of " improvement and stability " for the three patients lasting several years

    據英國獨立報2月27日報道,上世紀90年代末,法國巴黎亨利蒙度henri mondor醫院的研究人員對5名亨丁頓舞蹈患者進了腦細胞植手術,其中3名病人在手術后的6年中病情一直非常穩定。
  10. But whether these good changes will go on or not still depend on long time observing and studying

    結論肝植術后脾功能亢進狀得到部分改善,這些狀的改善是否繼續或有反復仍需進長期的觀察和研究。
  11. He had a liver transplant in 2003 and died of cancer the following year, aged 69

    2003年,克拉夫進了肝臟植手術,但第二年他因為癌去世了,享年69歲。
  12. In addition to the required courses in emergency and critical care medicine, the institute offers a wide range of courses, including instrumental analysis, epidemiology and biostatistics, general immunology, molecular cell biology, advanced emergency medicine, environmental emergency medicine, infectious disease, traumatology, toxicology, bioethics in critical care, seminar, organ transplantation, medical economics, animal models and technology of medical researches, physiological signal processing, pediatric emergency and critical medicine, geriatric emergency and critical medicine, emergency and critical medicine in obstetrics and gynecology, thesis preparation, symposium, etc

    本所目前的課程除了必修的進階急診醫學及進階重醫學外,尚有選修的儀器分析臨床流病學概論及生物統計免疫學概論細胞分子生物學進階急診醫學環境急醫學感染學外傷學毒物學重生命倫理學器官植醫療經濟學醫學研究動物模式與技術生理訊號分析兒童急重醫學老人急重醫學婦產科急重醫學論文撰寫專題討論等。
  13. We reviewed data for all patients who underwent liver transplantation for cca between january 1993 and april 2006 and compared the incidences of vascular complications to whole organ and living donor recipient control groups

    我們回顧了自1993年1月至2006年4月之間因cca植的所有病人的資料,並比較了對照組與接受活體供肝植組及接受整肝植組的血管並發發生率。
  14. Sirolimus - induced pneumonitis has emerged as a potentially serious complication in renal transplantation but only single case reports of this condition hae been described after lier transplantation ( lt ), where experience with sirolimus is relatiely limited

    西羅莫司誘發性肺炎一直是腎植后一個潛在的嚴重並發,但肝植后西羅莫司誘發性肺炎方面的資料卻寥寥無幾,只有一篇個案報道曾進過描述,這可能是由於在肝植中對西羅莫司的使用經驗尚較為缺乏。
  15. The study of induction of escs into neurons is valuable for the future application of cell transplantation, which may be a useful treatment for the patients of cns disorders, such as the pakinson ' s disease, epilepsy, stroke. it ' s also a perfect model in vitro of the mammal neural system development. because of there easy genetic manipulation, gene expression and regulation can be studied conveniently

    神經細胞被認為是終末分化細胞,其損傷后很難再由自體的神經幹細胞補充,研究escs向神經細胞分化不僅可以應用於臨床,為神經系統疾病,如帕金森、癲癇、腦卒中等患者進細胞植,使其盡快康復;還可以作為研究哺乳動物神經系統發育的體外模型,了解神經分化過程中基因表達調控的變化,並方便進增減基因操作。
分享友人