稅后個人所得 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìhòurénsuǒde]
稅后個人所得 英文
disposable personal income
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • 個人 : individualpersonal
  1. In fact, for the first time since statistics canada started collecting the figures, canadians actually engaged in " dissaving. " that means they spent more than they received in after - tax income

    事實是,自從加拿大統計局開始收集消費和儲蓄這方面的數據以來,今年的第一季度是加拿大第一次實現了「負支出」 ,即加拿大花的錢超出了他們交完的收入。
  2. Article 11 the amount of regular income tax of an individual shall be the balance of the tax payable in accordance with paragraph 1, article 71 or paragraph 1 or paragraph 2, article 71 - 1 of the income tax act, after subtraction of his or her investment tax credits in accordance with the provisions of other laws

    第十一條(應納額之計算)之一般額,為當年度依法第七十一條第一項、第七十一條之一第一項或第二項規定計算之應納額,減除依其他法律規定之投資抵減之餘額。
  3. Adb s peng said that taxation authorities currently have only one source of access to people s income, either through their own reports or from their employers. but they will have two when the new regulation is implemented ; and so can crosscheck for discrepancies

    他說,目前務部門主要通過納自行申報或企業代扣代繳的方式來徵收,新辦法實施務部門可對高收入納進行雙重監管,從而堵塞高收入者監管的漏洞。
  4. Adb ' s peng said that taxation authorities currently have only one source of access to people ' s income, either through their own reports or from their employers. but they will have two when the new regulation is implemented ; and so can crosscheck for discrepancies

    他說,目前務部門主要通過納自行申報或企業代扣代繳的方式來徵收,新辦法實施務部門可對高收入納進行雙重監管,從而堵塞高收入者監管的漏洞。
  5. Refers to the income of the sample households which can be used for daily expenses, i. e. total income minus income tax, property tax and other current transfers

    指被調查的城鎮居民家庭在支付、財產及其他經常性轉移支出剩下的實際收入。
  6. In a perfect walrasian market with no taxes or transations " costs, share prices on the ex - dividend day would fall by exactly the value of the dividend that is paid on each share. however, it is well documented that stock prices do not fall by full amount, on average. following elton and gruber ( 1970 ), we use chinese data to examine the effect of dividend taxes on investors " relative valuation of dividends and capital gains

    作為收金融效應的研究方法之一,股票除息日股價行為研究與公司的股利政策息息相關,直接關系著公司的股利政策是否能夠達到使股東收益最大化的目標;我國股票市場目前投機過度,現金股利被統一的課以20的,而資本利尚未開征,這方面的研究也可以為資本利的開征提供一實證依據。
  7. Wages, salaries and other legitimate income earned by foreign employees in a foreign - funded enterprise may be remitted abroad after the payment of individual income tax in accordance with the law

    外資企業的外籍職工的工資收入和其他正當收入,依法繳納,可以匯往國外。
  8. Wages, salaries and other legitimate income earned by foreign employees inan enterprise with foreign capital may be remitted abroad after the payment of individual income tax in accordance with the law

    外資企業的外籍職工的工資收入和其他正當收入,依法繳納,可以匯往國外。
  9. Article 39 for the income of salary and gains allotted from profit - after - tax, the private enterprise investor shall pay the personal income adjusted tax according to law

    第三十九條私營企業投資者的工資收入和利潤分配應當依法繳納收入調節
  10. When it comes into force, only a quarter, or 26 per cent, of wage earners are expected to pay personal income tax, lou jiwei, vice - finance minister, told a press conference yesterday

    副財政部長婁繼威于昨天記者招待會上說,該法案生效,僅有25 %或26 %的雇傭勞動者有望支付
  11. Individual income tax is applicable scale tax rate 20 %, plan tax basis subtracts to make over the income specified amount of belongings the remaining sum after property primary value and reasonable charge

    適用比例率20 % ,計依據為轉讓財產的收入額減去財產原值和合理費用的余額。
  12. According to after editing " executive method " concerned regulation, deposit deposit is before october 31, 1999 the interest income of breed, do not impose individual income tax ; came on november 1, 1999 on august 14, 2007 the interest income of breed, impose individual income tax according to the scale tax rate of 20 % ; the interest income of the breed after august 15, 2007, impose individual income tax according to the scale tax rate of 5 %

    按照修訂的《實施辦法》的有關規定,儲蓄存款在1999年10月31日前孳生的利息,不徵收;在1999年11月1日至2007年8月14日孳生的利息,按照20 %的比例率徵收; 2007年8月15日後孳生的利息,按照5 %的比例率徵收
  13. The wages, salaries or other legitimate income earned by the foreign staff and workers of contractual joint ventures, after the payment of the individual income tax according to law, may be remitted abroad

    合作企業的外籍職工的工資收入和其他合法收入,依法繳納,可以匯往國外。
分享友人