稱呼他人姓名 的英文怎麼說
中文拼音 [chènhūtārénxìngmíng]
稱呼他人姓名
英文
compellation-
Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support
少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得地中海沿岸的各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種語言上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到的帆船,和那些沿著海岸航行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在海口的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源生活,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過活的。In europe he insisted that people at meetings address themselves by first names, even though the custom in europe had always been to use last names.
在歐洲,他堅持到會的人以教名相稱,盡管歐洲的習慣一直是用姓稱呼的。But no ; his answers given at the examination came back to him in the form of the designation, the one who will not give his name. and under this designation, which filled pierre with dread, they led him away somewhere, with unhesitating conviction written on their faces that he and the other prisoners with him were the right ones, and that they were being taken to the proper place
但不對:他想起他回答審訊時,又被人稱呼: celuiquinavouepassonnom不願說出姓名的人。皮埃爾頂著這個現在使他覺得害怕的名稱,他正被帶往某個地方,押解人的臉上帶著明白不誤的自信,所有其餘囚犯和他正是他們需要押送的人,他們正被帶往需要去的地方。
分享友人