穩固的政權 的英文怎麼說

中文拼音 [wěndezhèngquán]
穩固的政權 英文
a stable government
  • : 形容詞1 (穩定; 穩當) steady; stable; firm 2 (穩重) steady; staid; sedate 3 (穩妥) sure; rel...
  • : Ⅰ形容詞(結實; 牢固; 堅硬) firm; hard; solid Ⅱ副詞1 (堅決地; 堅定地) firmly; resolutely 2 [書...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 穩固 : firm; steady; stable
  • 政權 : political [state] power; regime
  1. National issue relates to national sovereign rights, territorial complete, political steady, frontier consolidation, economic development and other aspects, it shows prostrated nature, complexity, and importance etc. the article is composed of three parts : the first part starts with analyzing the complexity of national issue, and it discusses manifestation of complexity about the national issue in west of our country : national issue is interweaved with religious issue together, and historical issue is interweaved with realistic issue together, and international issue is interweaved with national issue together, and material issue is interweaved with spiritual issue together, and advanced traditional culture is interweaved with disadvanced producing and living form together, and legal national religious activity is interweaved with illegal national religious activity together, and political issue is interweaved with societal issue together, and the contradiction between the enemy and ourselves is interweaved with the contradiction inside the people

    民族問題涉及到國家主、領土完整、定、邊疆鞏、經濟發展等方面,表現出長期性、復雜性、重要性等特點。本文分三個部分:第一部分從分析民族問題復雜性入手,論述了我國西部地區民族問題復雜性特點表現形式:民族問題與宗教問題交織在一起,歷史問題與現實問題交織在一起,國際問題與國內問題交織在一起,物質貧困與精神貧困交織在一起,優秀傳統文化與落後生產生活方式交織在一起,合法民族宗教活動和非法民族宗教活動交織在一起,治問題和社會問題交織在一起,敵我矛盾和人民內部矛盾交織在一起。
  2. I would like to make it clear that in putting forward these measures it is not our intention to interfere with market forces, nor is it our intention to broaden the powers of the government. rather, our aim is to consolidate hong kong s ability to manage its monetary affairs, so that we can counter manipulation of our markets and stabilise interest rates

    我鄭重重申:我們推出這些措施,目不是干預市場,也不是要擴大力,而是為了鞏香港金融防?能力,定香港利率,以及對付造市?在股票期貨和貨幣市場中雙邊操控。
  3. How to maintain and consolidate the position of the ruling party and to prevent the power from flowing will have great influence on heading the government and the leadership as well as the stability of the ruling base, especially the realization of the target of socialist construction with chinese character under the leadership of the party

    如何維護和鞏地位,控制力流向,防止其流失,不僅影響黨水平和領導水平提高,而且關繫到黨基石,乃至黨領導建設有中國特色社會主義目標實現。
  4. Some prominent problems adout the organization construction of village political power at the bascl level is influencing the villages " stead and development. how can we reorganize the peasants, who are scatter, farming in the from of a family and a person after they follow the correlate produce contract obligation regulations. and how can we set up organizations of village political power at the basic level which are fit for the villge practical assumption and have the chinese features

    農村基層與發展直接關繫到國家安危。近幾年來,農村基層建設一些突出問題,正影響著農村社會定與發展。如何把實行家庭聯產承包責任制后,處於一家一戶分散經營狀態農民重新組織起來,建立起符合中國農村實際、具有中國特色農村基層
  5. The community does have a wide range of opinions on the issues of legislative process. the decision of the npcsc to exercise its powers under the chinese constitution and article 158 of the basic law to give an authoritative interpretation on the relevant provisions of the basic law can remove the doubts of the community on these issues, minimise dispute and provide a better foundation for subsequent discussion on constitutional development. it can also ensure that the specific options and associated legislative work to be dealt with in future are entirely lawful and constitutional, eliminating the possibility of unnecessary challenge in court

    因此,全國人大常委會按照憲法和《基本法》第158條行使他們解釋《基本法》力,為這些問題作出威性決定,不但可以釋除香港社會對這些問題任何疑慮,減少大家爭拗,讓大家有一個更基礎去處理日後有關制發展討論,還可以確保大家日後處理具體方案和相關立法工作時,是完全合法合憲,避免引起不必要爭拗。
  6. The purpose of option b is to " consolidate ngos efforts " to achieve long - term financial viability. therefore, the grant should not be restricted to immediate spending on projects with " price quotations " and " cost component ". ngos should be given the discretion to use the special grant to cover personnel emolument expenditures for both snapshot and contract staff over a period of time

    選擇b是鞏機構節約和開源成果以達至長遠財健,故此,不應限制這筆撥款只能用於即時計劃,而應該給予機構酌情,在某段時間內將撥款用於定影員工和合約員工薪酬開支,並設立一個特定戶口管理。
分享友人