空港一路站 的英文怎麼說

中文拼音 [kōnggǎngzhàn]
空港一路站 英文
konggang no. 1 road
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : Ⅰ動詞1 (站立) stand; be on one s feet 2 (停下來; 停留) stop; halt; pause Ⅱ名詞1 (停車點) st...
  • 空港 : empty post
  1. The civil aviation department ( cad ) today ( april 19 ) begins to implement the air traffic service ( ats ) airground datalink application for the provision of the automatic terminal information service ( atis ) and meteorological information for aircraft in flight ( volmet ) within the hong kong flight information regionarea of responsibility

    年四月十九日民航處由今日(四月十九日)起應用航交通服務中地面數據鏈,在香飛行情報區負責區內提供數據化自動航情報服務和數據化遠航氣象情報服務。
  2. The thesis analyzed the present transferring status between pudong airport and shanghai " s incity. through forecasting the long - dated flux of pudong airport and the area near it and combining the planning scheme of shanghai urban rapid mass transit, the thesis learned the helpful experience of the traffic organization in typical airport abroad and used the scientific analyzing model of public traffic flux forecasting to put forward some reasonable suggestion of the bottleneck question between pudong airport and incity : the one is to use the present no. 2 subway as the future airtrain to take on the most part of the flux and meantime present the concept of feeder efficiency to quantitative analyze the choice of feeder station ; the other is to set up cat ( city air terminal ) to convenient the passenger to come airport rapidly and economically in order to lessen the pressure of the traffic and improve the whole service quantity of civil aviation transportation

    本文分析了浦東機場與市內目前的換乘現狀,從預測浦東機場及緊鄰區域中遠期的客流量入手,結合上海市政府快速軌道交通的規劃方案,並且學習境外典型機場交通組織的有益經驗,利用規劃中的公交客流預測等科學分析模型,對浦東機場與市中心的軌道交通銜接提出了合理的建議:是利用目前的地鐵二號線作為航軌道共享線來承擔大部分進出的客流,並且給出了以接運效率最大化為目標函數的接運公交軌道點比選模型;二是在市中心設立城市航樓以方便旅客快速、經濟地到達機場,從而減少道交通壓力,提高航運輸的整體服務質量。
  3. Pollution levels are continuously measured by the environmental protection department s air quality monitoring network, which includes 11 general and 3 roadside monitoring stations

    環境保護署氣質素監測網設有十般監測及三個邊監測,不斷量度本氣污染水平。
  4. In respect of direct radiation in air and from the ground, real - time measurements are undertaken by 10 fixed stations of the radiation monitoring network ( figure 1 ) which send data back to hko every minute. the air is also sampled at these sites to cover the inhalation pathway. to enable early response, an automatic gamma spectrometry system at ping chau, the station closest to daya bay, continuously samples the air, carries out measurements and transmits the results to hko, all automatically

    該網由十個固定監測所組成,不停地測量香境內氣及土壤中放射性物質的直接照射,並每分鐘實時把測量結果傳回天文臺總部。此外,每個監測亦會抽取氣樣本,監測呼吸途徑中放射性物質。為了在發生事故時能盡快作出應變,天文臺在香最接近大亞灣的平洲設立了套自動伽馬譜法系統,不停地收集氣樣本,作實時實地的輻射測量,並將測量結果全自動地傳送回天文臺。
  5. Conveninet traffic : seaport, railway, airport are all 4 kilometres afar each and there are over 30 domestic airline service from and to yantai. cargo ships lead to over 100 ports of 70 countries and regions. developed telecommunications : there are computercontrolled, digital and cubic modern telecommunications in the subdistrict. beautiful scenery : 3. 2 kilometres of fine coastline. pleasant climate : it is not severe cold in winter and not intense heat in summer with class a air quality. it is realy an ideal place for living

    交通方便,距口、火車、國家級口岸煙臺機場均在4公里以內,目前開通國內、國際航線30多條,貨輪可通往世界70多個國家和地區的100多個口;通訊發達,轄區已建成交換程式控制化、傳輸數據化、聯絡立體化的現代通訊網;風景秀麗,有長達3 . 2公里的優質海岸線;氣候宜人,冬無嚴寒,夏無酷暑,氣質量常年處於級水平,是人類居住、創業的地方。
  6. In respect of direct radiation in air and from the ground, real - time measurements are undertaken by 10 fixed stations of the radiation monitoring network figure 1 which send data back to hko every minute

    天文臺設立了個輻射監測網圖1 。該網由十個固定監測所組成,不停地測量香境內氣及土壤中放射性物質的直接照射,並每分鐘實時把測量結果傳回天文臺總部。
  7. By 1981 the search for new business resulted in the operation of our first residential bus route between city one shatin and kowloon tong mtr station. this route is still operating as route 62r and was hong kong s first fully air conditioned bus route

    九八年,城巴開辦首條非專利居民巴士線,來往沙田第城及九龍塘地鐵,這條62r號線至今仍然提供服務,是香最早全面以調巴士行走的線。
  8. If taking regular roads, take loop road no. 8 from the airport terminal and then take route 357 to tokyo

    行駛般道時,從(機場)總進入環狀8號線,在國道357號線向東京方面行駛。
  9. The site is maintained by the internet business consortium which is a non - profit organisation led by the cyberspace centre of the hong kong university of science and technology

    這個網是由國際網際網商業聯盟提供。國際網際網商業聯盟是個以香科技大學電腦網間中心為首的非牟利機構。
  10. The site is maintained by the internet business consortium ( ibc ) which is a non - profit organisation led by the cyberspace centre of the hong kong university of science and technology

    這個網是由國際網際網商業聯盟提供。國際網際網商業聯盟是個以香科技大學電腦網間中心為首的非牟利機構。
  11. For instance, on the establishment of a regional air quality monitoring network, the epd of hong kong and the environment monitoring authorities of guangdong province have conducted many exchanges, including site selection for monitoring stations, compilation of the operation manual, quality control manual and data management and user manual for the monitoring network and acceptance tests for monitoring stations

    舉例說,在共同建立個區域氣質素監測網上,香環保署與廣東省的環境監測部門,進行了大量的交流工作,包括監測的選址、制訂適用於該監測網的操作手冊、質量控制手冊、數據管理及使用手冊及監測的驗收等。
分享友人