穿心眼 的英文怎麼說

中文拼音 [chuānxīnyǎn]
穿心眼 英文
sinking
  • 穿 : Ⅰ動詞1 (破; 透) pierce through; penetrate 2 (通過孔、隙、空地等) pass through; cross; go thro...
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  1. She could see at once by his dark eyes and his pale intellectual face that he was a foreigner, the image of the photo she had of martin harvey, the matine idol, only for the moustache which she preferred because she wasn t stagestruck like winny rippingham that wanted they two to always dress the same on account of a play but she could not see whether he had an aquiline nose or a slightly retmuss from where he was sitting

    從他那雙黑睛和蒼白而富於理智的臉來看,他是個外國人,長得跟她所收藏的那幀紅極一時的小生馬丁哈維40的照片一模一樣。只不過多了兩撇小鬍子。然而她更喜歡有鬍子,因為她不像溫妮里平哈姆那樣一一意想當演員,看了一出戲41后就說咱們老是穿同樣的衣服吧。
  2. I passed it as negligently as i did the pollard willow opposite to it : i had no presentiment of what it would be to me ; no inward warning that the arbitress of my life - my genius for good or evil - waited there in humble guise

    我不經意地在她旁邊走過,就像路過對面截去樹梢的柳樹一樣。這小東西與我會有什麼關系,我沒有預感,也沒有內的感應暗示我。我生活的仲裁人好歹也是我的守護神一穿著一身很不起的衣服坐在那兒。
  3. Their kind smiling faces during their performance made one feel that guan yin bodhisattva was around. the san francisco health and beauty art performance school was performing the yuen zi dance, known for its effectiveness in enhancing the flexibility of our body

    當三藩市健與美藝術團穿著民族服裝出場時,讓人前一亮,他們表演的元極舞,能增強老人家的筋骨活動能力,讓人越跳越朝氣勃勃,能提升身的健康舞蹈。
  4. God attempts several times to convince jerry that hes is really god and finally manifests hirmself as an old man wearing glasses and casual clothes so that jerry can communicate with hirm and feel more at ease

    上帝為了使傑瑞相信?真的是上帝,試了好幾個方法,最後, ?化身為一個戴著鏡身穿休閑服的老先生,讓傑瑞能跟?溝通,祛除他中的疑慮。
  5. Nothing escapes the proofreader ' s eye, but nothing penetrates his bulletproof vest

    什麼也逃脫不過校對者的睛,可是什麼也穿不透他的防彈背
  6. When i again unclosed my eyes, a loud bell was ringing ; the girls were up and dressing ; day had not yet begun to dawn, and a rushlight or two burned in the room

    我再次睜開睛時,只聽見鈴聲喧嚷,姑娘們已穿衣起身。天色未明,房間里燃著一兩支燈草蠟燭。
  7. He unbuttoned successively in reversed direction waistcoat, trousers, shirt and vest along the medial line of irregular incrispated black hair extending in triangular convergence from the pelvic basin over the circumference of the abdomen and umbilicular fossicle along the medial line of nodes to the intersection of the sixth pectoral vertebr aelig ;, thence produced both ways at right angles and terminating in circles described about two equidistant points, right and left, on the summits of the mammary prominences

    然後又反過來自下而上地依次解開背長褲襯衫和內衣紐扣。他那雙手的軌跡從參差不卷縮起皺的黑色體毛的中線也就是自骨盆底到下腹部肚臍周圍那一簇簇體毛,又沿著節結的中線進而延伸到第六胸脊椎的交叉點,從這里又向兩側叢生,構成直角形,在左右等距離的兩個點,即環繞乳頭頂端形成的三角形收斂圖形的中穿行。
  8. A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle s, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor ; her arms, bare to the elbow, brown, and modelled after those of the arlesian venus, moved with a kind of restless impatience, and she tapped the earth with her arched and supple foot, so as to display the pure and full shape of her well - turned leg, in its red cotton, gray and blue clocked, stocking

    一個年輕美貌的姑娘正斜靠在壁板上,她的頭發黑得象烏玉一般,睛象羚羊的睛一般溫柔,她那富有古希臘雕刻之美的纖細的手指,正在撫弄一束石南花,那花瓣被撕碎了散播在地板上。她的手臂一直裸到肘部,露出了被日光曬成褐色的那部分,美得象維納斯女神的手一樣。她那雙柔軟好看的腳上穿著紗襪,踝處繡著灰藍色的小花,由於內焦燥不安,一隻腳正在輕輕地拍打著地面,好象故意要展露出她那豐滿勻稱小腿似的。
  9. The eldest wore the white tie, high waistcoat, and thin - brimmed hat of the regulation curate ; the second was the normal undergraduate ; the appearance of the third and youngest would hardly have been sufficient to characterize him ; there was an uncribbed, uncabined aspect in his eyes and attire, implying that he had hardly as yet found the entrance to his professional groove

    年最長的一個是助理牧師,系白色的領帶,穿圓領背,戴窄邊帽子第二個是通常的大學生最小的第三個似乎還很難看出他的身分。從他的神里和衣服上,可以看出一種不拘形跡的神情,暗示他到目前為止還沒有找到專門職業的大門。
  10. His forehead was marked with the line that indicates the constant presence of bitter thoughts ; he had the fiery eyes that seem to penetrate to the very soul, and the haughty and disdainful upper lip that gives to the words it utters a peculiar character that impresses them on the minds of those to whom they are addressed

    他的前額上有幾條皺紋,說明他無時無刻不在思索著一件痛苦的事他有一雙鋒芒畢露的睛,似乎能看穿人的,從他那高傲愛嘲弄人的上唇里說出來的話,有一種特殊的力量,能把他所說的話印入聽話人的腦子里。
  11. A man has carried off your mistress, a man has seduced your wife, a man has dishonored your daughter ; he has rendered the whole life of one who had the right to expect from heaven that portion of happiness god his promised to every one of his creatures, an existence of misery and infamy ; and you think you are avenged because you send a ball through the head, or pass a sword through the breast, of that man who has planted madness in your brain, and despair in your heart

    他使你的頭腦瘋狂,讓你的裏絕望,而你,只因為你已經把一顆子彈射進了人的腦袋,或用一把劍刺穿了他的胸膛,就自以為已經報了仇了,卻想不到,決斗之後,勝利者卻往往是他,因為在全世界人的裡,他已是清白的了,在上帝裡,已是抵罪了!
  12. " you see, my son, " said god, " the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair

    上帝說:所以了,我的孩子,女人的美麗不在於她穿的衣裳、外貌體態或是她梳頭發的模樣;她的美麗是在她的睛里,因為那是通往她靈的入口- -愛的棲息處。
  13. Her steel-grey eye goes through you and sees your innermost secrets.

    她那雙鋼灰色的睛能看穿你的內,能發現你最深處的秘密。
  14. One day towards the end of december, natasha, thin and pale in a black woollen gown, with her hair fastened up in a careless coil, sat perched up in the corner of her sofa, her fingers nervously crumpling and smoothing out the ends of her sash, while she gazed at the corner of the door

    十二月底,娜塔莎穿一件黑色的毛呢布拉吉,辮發上隨便綰起一個結,她瘦削蒼白,蜷著腿坐在沙發角上,煩意亂地把衣帶的末端揉來揉去,睛注視著房門的一角。
  15. I ' m still there everywhere i ' m the dust in the wind i ' m the star in the northern sky i never stayed anywhere i ' m the wind in the trees would you wait for me forever

    沒有痛苦沒有哀愁漫步在蔥綠無垠的田頭陽光如金躍入眸無論身在何方我永在記憶的深秋我是風中一粒塵我是北天一顆星天涯海角無處停留我只是穿越樹葉一縷風你是否會在孤寂的街口等我
  16. It was the first time i saw a child without shoes. the sight shaked my heart. the special feeling is impossible to be represented by words

    在下甲鄉水陸村中小學,第一次親看到沒有鞋子穿的小孩,我頃刻窩一熱.這種情景震撼我的內.以言語實在不能表達這獨特感受
  17. Even the indians were affected by a sort of cold shadow of the white man s curiosity, and, gliding through the crowd, fastened their snake - like black eyes on hester s bosom ; conceiving, perhaps, that the

    連那些印第安人都受到了白人的好奇的無聲的影響,也瞇起他們那蛇一般的黑睛,把目光穿過人群,斜腕著海絲特的胸前他們或許以為佩戴這個光彩動人的絲繡徽記的人準是她那一伙人中德高望重的人士。
  18. It was, indeed, the same color as the draught she had poured into the glass, and which valentine had drank ; it was indeed the poison, which could not deceive m. d avrigny, which he now examined so closely ; it was doubtless a miracle from heaven, that, notwithstanding her precautions, there should be some trace, some proof remaining to reveal the crime

    即使瓦朗蒂娜的靈魂出現在那維爾福夫人的面前,她也不會感到那樣害怕。藥水的顏色與她倒在杯子里被瓦朗蒂娜喝掉的一模一樣這種毒藥瞞不過阿夫里尼先生的睛。這一定是上帝創造的奇跡,盡管她非常小,還是留下了證據來揭穿她的罪行。
  19. I thought diana very provoking, and felt uncomfortably confused ; and while i was thus thinking and feeling, st. john bent his head ; his greek face was brought to a level with mine, his eyes questioned my eyes piercingly - he kissed me

    我正這么有所想並有所感時,聖.約翰低下了頭,他那希臘式的面孔,同我的擺到了一個平面上,他的穿透肺般地探究著我的睛他吻了我。
  20. There is something singular about you, said he : you have the air of a little nonnette ; quaint, quiet, grave, and simple, as you sit with your hands before you, and your eyes generally bent on the carpet except, by the bye, when they are directed piercingly to my face ; as just now, for instance ; and when one asks you a question, or makes a remark to which you are obliged to reply, you rap out a round rejoinder, which, if not blunt, is at least brusque

    我敢打賭,你這人有點兒特別, 」他說, 「你的神態像個小nonnette ,怪僻文靜嚴肅單純。你坐著的時候把手放在面前,睛總是低垂著看地毯順便說一句,除了穿透肺似地掃向我臉龐的時候,譬如像剛才那樣,別人問你一個問題,或者發表一番你必須回答的看法時,你會突然直言不諱地回答,不是生硬,就是唐突。
分享友人