穿葉的 的英文怎麼說

中文拼音 [chuānde]
穿葉的 英文
perfoliate
  • 穿 : Ⅰ動詞1 (破; 透) pierce through; penetrate 2 (通過孔、隙、空地等) pass through; cross; go thro...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The level evening sunbeams stole through the thick apple-tree boughs.

    黃昏平靜太陽光偷偷地穿過蘋果樹濃密射下來。
  2. I remember the bright - red tobacco tin, with a picture of queen ' s victoria ' s partner, prince albert, dressed in a black dress coat and carrying a cane

    我還記得那鮮紅罐頭,上面有一張維多利亞女王丈夫阿爾伯特親王圖片,他身穿黑色燕尾服,手拿一根手杖。
  3. The bride who was given away by her father, the m conifer of the glands, looked exquisitely charming in a creation carried out in green mercerised silk, moulded on an underslip of gloaming grey, sashed with a yoke of broad emerald and finished with a triple flounce of darkerhued fringe, the scheme being relieved by bretelles and hip insertions of acorn bronze

    穿著款式新穎綠絲光綢長衫,跟裏面那件素淡灰襯衣一樣可身。腰系翠綠寬飾帶,下擺上鑲著顏色更濃郁三道荷邊。在這樣底色上,襯托以近似橡子褐色吊帶和臀飾。
  4. On holiday in malm ?, sweden, photographer stephen kelly, 38, saw more than just the figures painted on the ground to show the pedestrian route. “ i saw an adult leading a child not down the sidewalk, but crossing space with the last of the fall leaves scattered like suns and stars

    拍下這張照片史蒂芬?凱利現年38歲,他在瑞典馬爾摩度假時候,從漆在地上標示人行路線圖形中看到了另一番風景: 「我看到一個大人牽著一個孩子,但他們不是走在人行道上,而是正在穿越一個空間,那裡散落著最後,像許多太陽和星星。 」
  5. Little and dark miss mayer used to go about in soft slippers not be heard and the better to spy on the girls.

    小個子,黑皮膚爾小姐,為了不讓人發覺,總是穿著軟底鞋到處走,以便更好地監視女孩子們。
  6. Having passed through the rue mont blanc, guided by the instinct which leads thieves always to take the safest path, he found himself at the end of the rue lafayette. there he stopped, breathless and panting

    穿過蒙勃蘭克路以後,憑著每個竊賊避開城柵本能,他發覺自己已到了拉法特路盡頭,他在那兒上氣不接下氣地停下來。
  7. At the sound of their steps a young woman of twenty to five and twenty, dressed in a silk morning gown, and busily engaged in plucking the dead leaves off a noisette rose - tree, raised her head

    聽到他們腳步聲,一個身穿絲綢便服,正忙碌地在那棵絢麗玫瑰樹上摘枯年輕女子抬起頭來。
  8. He saw them three by three, approaching girls, in green, in rose, in russet, entwining, per l aer perso in mauve, in purple, quella pacifica oriafiamma, in gold of oriflamme, di rimirar fe piu ardenti. but i old men, penitent, leadenfooted, underdarkneath the night : mouth south : tomb womb

    著綠色玫瑰色枯衣服,相互摟著;穿過了這樣幽暗地方168 ,身著紫紅色紫色衣服,打著那和平金光旗169 ,使人更加懇切地注視170金光燦爛軍旗,走了過來。
  9. The maids of honour, miss larch conifer and miss spruce conifer, sisters of the bride, wore very becoming costumes in the same tone, a dainty motif of plume rose being worked into the pleats in a pinstripe and repeated capriciously in the jadegreen toques in the form of heron feathers of paletinted coral

    兩位伴娘落松針樹和雲杉針樹是新娘妹妹,穿戴著同一色調非常得體服飾。褶子上用極細線條繡出圖案414精巧羽毛狀玫瑰。翡翠色無檐女帽上,也別出心裁地插著淡珊瑚色蒼鷺羽毛,與之配襯。
  10. The effect of polygonum porfliatum to chronic renal failure of mouce

    穿蓼對大鼠慢性腎功能衰竭影響
  11. A cold, sharp wind whistled through the leafless branches, and yet the drops fell from my forehead

    一陣尖厲冷風呼嘯著穿過無樹枝,汗從我額頭上冒了出來。
  12. The tobacco steep d in rum, only i did not take so much as before, nor did i chew any of the leaf, or hold my head over the smoke ; however, i was not so well the next day, which was the first of july, as i hop d i shou d have been ; for i had a little spice of the cold fit, but it was not much

    晚上,我又喝了點浸了煙甘蔗酒,因為我感到,正是昨天喝了這種藥酒,身體才好起來,這次我喝得不多,也不再嚼煙,或烤煙熏頭。第二天,七月一日,我以為身體會更好些,結果卻有穿越赤道不會失去時間。在這里,魯賓遜也許頭腦里想到是日界線,即83國際日期變更線。
  13. She knew it not, and would not have believed it yet though the layer of mould under which she fancied that her soul was buried seemed unbroken, the delicate, tender, young blades of grass were already pushing through it, and were destined to take root, and so to hide the grief that had crushed her under their living shoots that it would soon be unseen and forgotten

    她不知道,也不相信,從她心中看來無法穿土層中,萌出細嫩幼芽,一定會生根,以她生氣盎然遮蓋住她悲哀,很快就會看不見,覺不出。創傷從內部慢慢愈合。
  14. The noblemen, whom pierre saw every day either at the club or at their houses, were all in uniforms ; some in those of catherines court, some in those of the emperor pavel, and some in the new uniforms of alexanders reign, others in the common uniforms of the nobility, and the general character of their dress gave a strange and fantastic look to these old and young, most diverse and familiar faces

    所有這些貴族,都是皮埃爾每天不是在俱樂部就是在他們家裡見過,現在他們一律身著制服,有穿卡捷琳娜女皇時代,有穿保羅皇帝時代,有穿亞歷山大皇帝新朝制服,還有穿一般貴族制服,這種制服共同特徵,就是給這些老老少少各式各樣平時面熟人物增添一種稀奇古怪意味。
  15. The traveling birds will carry, like always, my dress made of light clouds, up to the warm countries at the edge of the world, where i will wait for one year till i come back again. . and i feel very sorry for that tree who remains alone, without song. . i have hardly convinced him to turm green again after he had got dry ofr so much loneliness. . if he remains alone precisely now, he will surely die of sadness. . please caress him with your warm sun and tell him i will miss him and next year i shall come again to wake him up to life, by singing leaf songs

    旅行鳥兒會像往常一樣,把我用浮雲做成霓裳帶到世界邊緣溫暖國度,我會在那裡等待一年,直到我再次歸來… …我對仍是孑然一身、沒有歌聲那棵樹感到非常抱歉… …我幾乎無法使他相信,在他因過分孤單而乾枯后,還能再次穿上綠衣… …如果他此時此刻仍孑然一身,他一定悲哀而死… …請用你溫暖陽光愛撫他,告訴他我會想念他,來年我還會回來,用樹歌聲將他喚醒,使他恢復生機。
  16. There was nothing distinctive about the pictures. they were always masses of leaves and shrub - like branches shot through with hot sunshine

    那些影像都模糊不清,永遠如陽光穿層層樹和灌木叢亂技。
  17. Then analytical measurements of the noise were carried out on both of the turbines by means of modern acoustic apparatus and a conclusion has been found that the noise of the concentrated wind energy turbine is lower than the one of the ordinary wind energy turbine and the root of the trouble to cause noise chiefly originates from the turbine blade. besides, the result of analytical measurement also reveals that the power output both of the wind energy turbines will increase with the increase of the wind speed and unfortunately does the noise too. in order to lower the noise, a measures of noise reduction have been advanced that an active method is to develop a wind energy turbine run at a lower rating of wind speed while the passive method is to adopt a board drilled tiny holes, having established a sound technological basis for the development of a kind of wind energy turbine of low noise and high level in the world

    主要對濃縮風能型風力發電機在正常運轉時,噪聲產生機理進行了理論分析研究,並與普通型風力發電機噪聲進行了對比實驗分析;利用現代聲學測試手段對兩類機型進行測試與分析,得出濃縮風能型風力發電機產生噪聲低於普通型風力發電機和輪是風力發電機產生噪聲主要部件結論;通過對兩類機型噪聲、輸出功率測試,得出隨著風速增加,兩類風力發電機輸出功率在增加,產生噪聲也在增加結論;提出了進一步降低濃縮風能型風力發電機噪聲措施,從主動降噪方面,研製低額定轉速發電機;從被動降噪方面,採用微孔穿降噪結構;為研究開發一種國際上低噪聲、高水平風力發電機打下了良好技術基礎。
  18. The bungholes sprang open and a huge dull flood leaked out, flowing together, winding through mudflats all over the level land, a lazy pooling swirl of liquor bearing along wideleaved flowers of its froth

    桶塞一個個地崩掉了,大量混濁液體淌出來,匯聚在一起,迂迴曲折地穿過泥灘,浸漫整個大地。酒池緩緩地打著漩渦,不斷地冒起有著寬泡沫花。
  19. “ i hate saftey, saftey is for losers, i wear fake steel toes shoes, saftey glasses are for losers. i wish i lived in china not cananda. condoms are for losers

    (我最討厭工業安全,工業安全是為失敗者而設,我穿安全鞋上班,安全眼鏡也是失敗者工具。我希望我活在中國而不是楓國,安全套只適合失敗者。 )
  20. Such was the dream which that day s burning sun brought me through the leafy trees and i, lying full - length in the grass of the island where we had landed, free of all human ties which had hitherto bound me, allowed my mind to run free and gather up all the hopes it met with

    這就是那天灼熱陽光穿過樹空隙給我帶來夢境。我們遊船停在一個孤島上,我們躺在小島草地上,割斷了過去一切人間關系,我聽任自己思潮起伏,憧憬著未來。
分享友人