突然割去 的英文怎麼說

中文拼音 [rán]
突然割去 英文
prescind from
  • : Ⅰ動詞1 (猛沖) dash forward; shoot out 2 (高於周圍) protrude; bulgeⅡ副詞(突然) abruptly; sud...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : 動詞(截斷) cut; mow
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • 突然 : sudden; abrupt; unexpected; suddenly; abruptly; unexpectedly
  1. She stood immovable close to the grim old officer, and remained immovable close to him ; remained immovable close to him through the streets, as defarge and the rest bore him along ; remained immovable close to him when he was got near his destination, and began to be struck at from behind ; remained immovable close to him when the long - gathering rain of stabs and blows fell heavy ; was so close to him when he dropped dead under it, that, suddenly animated, she put her foot upon his neck, and with her cruel knife - long ready - hewed off his head

    她緊挨著那冷酷的老軍官站著,不挪一下地方,而且,在德伐日等人押著他通過街道時也寸步不離在他被押到了目的地有人從背後打他時她也寸步不離在積聚了長期仇恨的刀子拳頭狠狠地頂點般地落在他身上時,她仍寸步不離。等到他受了傷倒地死之後,她卻活躍起來,一腳踩在他脖子上,揮動她那早作好準備的殘忍的刀把他的腦袋了下來。
  2. However, the motivating force of love pushed us to work more diligently than usual. we meditated, cut grass, loosened the soil and planted trees to keep our bodies warm. as we worked our way up the hill at the center, we had to hang on tightly with both hands and help each other over the steep incline near the hilltop

    因為正值寒冬,又逢大陸冷氣團過境,濃霧細雨冷風時隱時現,平時習慣溫熱氣候的人,一時之間無法適應這種如其來的寒冷,可是大家由愛心為出發點,反而更努力打坐草挖土種樹以增強體溫適應爬上高山快達到山頂時,大家與山坡幾乎成90度的垂直面,必須以雙手用力攀登互相拉上,路又滑跌倒難免,爬下山來時,人人幾乎都是滾下來的,許多不習慣爬山的人,雙腿筋骨酸痛得寸步難行,而內心依滿足。
  3. I was indeed terribly surpriz d at the sight, and stepp d short within my grove, not daring to go out, least i might be surpriz d ; and yet i had no more peace within, from the apprehensions i had, that if these savages in rambling over the island, should find my corn standing, or cut, or any of my works and improvements, they would immediately conclude, that there were people in the place, and would then never give over till they had found me out : in this extremity i went back directly to my castle, pull d up the ladder after me, and made all things without look as wild and natural as i could

    看到這個情景,我著實吃驚不校我立即停住腳步,留在小樹林里,不敢再往外走,唯恐受到野人的襲擊。可是,我心裏怎麼也無法平靜了,我怕那些野人萬一在島上走來走,發現我的莊稼,看到有些已收了,有些還沒有收,或者發現我其他的一些設施,他們馬上會斷定島上有人那時,他們不把我搜出來是決不會罷休的。在這危險關頭,我立即跑回城堡,收起梯子,並把圍墻外的一切東西盡量弄成荒蕪自的樣子。
分享友人