立即收回 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuí]
立即收回 英文
retenant
  • : 動1 (站) stand; remain in an erect position 2 (使豎立; 使物件的上端向上) erect; stand; set up...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近; 接觸) approach; reach; be near 2 (到; 開始從事) assume; undertake 3 (就著) pr...
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 回構詞成分。
  • 立即 : immediately; at once; promptly; off hand
  • 收回 : 1 (取回) take back; call in; recover; retrieve; regain; recall; resume 2 (撤銷) withdraw; cou...
  1. When the beekeeper strikes the wall of the sick hive, instead of the instant, unanimous response, the buzzing of tens of thousands of bees menacingly arching their backs, and by the rapid stroke of their wings making that whirring, living sound, he is greeted by a disconnected, droning hum from different parts of the deserted hive

    養蜂人敲敲患病的蜂巢的外壁,應他的不再是先前那種聲的應:數千隻蜜蜂發出嗡嗡聲,它們威武地緊腹部,快速地鼓動雙翼發出充滿生命力的氣浪聲而此刻應他的則是支離破碎的,從空巢的一些地方發出的沉悶的嘶嘶聲。
  2. Lester : i agree, but remember, our investors may see r and d costs as money spent without the possibility of an immediate return

    雷斯特:我同意,不過要記住,我們的投資者可能會將研發成本視為無法的投資。
  3. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有權或所有權契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合理原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡管在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有權給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之書面通知取消買賣;除非該些異議或要求當時已被,買賣須在通知期限屆滿時作廢,買主在該情況下有權立即收回按金,但不包括利息,費用或賠償。
  4. " and then lettie, " said charmian, " has been so cruel about her wills. always promising eric the earth, and then retracting her promises.

    查米恩說, 「而且萊蒂在自己的種種遺囑上存心讓人痛苦,總是先給埃里克許天許地,可隨自己的諾言。 」
  5. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將透過正常渠道將該匯票退客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  6. When receive e - mail general affair department of central district office will distribute the document to related unit and the unit will make response as soon as possible

    電子郵件部份,由本處總務課文後,分發至相關單位處理,相關單位針對問題盡速處理,如能改善者,予辦理並覆陳情人,若無法改善者,亦將處理情形覆陳情人。
  7. C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection

    3在任何情況下,若托指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,支付款項及或費用及或托手續費應由委託人承擔,代行應有權從向其發出托指示的銀行立即收回所支出的有關支付款費用和手續費,而托行不管該托結果如何,應有權向委託人立即收回它所付出的任何金額,連同它自己的支付款費用和手續費。
  8. After receiving our letter, please write back by return

    到信后,請信。
  9. While returning home later that evening, the two sister - initiates needed to stop to purchase a last - minute item. to their surprise, a small shop was still open, and on noticing masters picture on their van, the shop assistant quickly approached one of the sisters, inquired about master and gratefully accepted a sample booklet

    那天晚上在家的路上,這兩位師姊為了趕辦最後一件事必須停下車來,這時她們很意外地發現有一家小商店仍在營業,商店的店員注意到貼在車上的師父海報,向其中一位師姊詢問有關師父的事,並且滿懷感激地下了樣書。
  10. The lessee shall then permit the lessor to have right to repossess the leased building immediately

    承租人有任何違約行為,出租人便有權終止本合同。承租人應允許出租人有權立即收回該出租房屋。
  11. Should party b default on rent payments, party a shall have the right to recall the premises immediately

    若乙方逾期支付房租,甲方有權立即收回該店面房屋。
  12. When oil discharge occurs, if possibles, immediately have manoeuver boats ready and deploy oil boom to prevent dissipation of oil, and at the same time, recover as much oil as possible using oil absorbents

    當漏油事故發生時,如果可能,操縱小艇準備和布置圍油欄以防油類擴散,同時用吸油材料盡量漂浮的油。
  13. A dh spokesman said the manufacturer white peony pharmaceuticals limited has been instructed to immediately recall the batch of product from the market and to surrender them to dh

    ?生署發言人說:已指令該產品的生產商白牡丹藥業有限公司從市面上述批號的產品,並交?生署。
  14. Lo recounted the day he was tasked to escort the former alternate director of bmfl back from france : " i remember i was having dinner at home that night when the head of operations jim buckle called. he just told me to pack up straight away and travel to france that same night to escort a suspect back home. . .

    當日奉命前往法國接裕民財務前代理董事的盧敬榮道出情況:還記得那一個晚上,我正在家裡用膳,接到當時執行處處長卜國豪來電,他命我拾行裝,當夜啟程前往法國押解疑犯
  15. Have second, the teacher sends signal, the brother runs to want to come to rapidly 3 give a little sister, the teacher calls in instantly, let little sister self - selection afresh

    有次,教師發號,哥哥飛快跑去要來一個3號給妹妹,老師立即收回,重新讓妹妹自己挑選。
  16. Breach of contract in any regard on the part of the lessee shall be grounds for the lessor to terminate this contract immediately ; the lessee shall then permit the lessor to have right to repossess the leased building immediately

    承租人有任何違約行為,出租人便有權終止本合同.承租人應允許出租人有權立即收回該出租房屋
  17. If an object s reference count goes to zero, the runtime can reclaim the block immediately and decrement the reference counts of any blocks that the reclaimed block references, or place it on a queue for deferred collection

    如果對象的引用計數變為零,那麼運行時就可以立即收回這個塊(並且減少被的塊所引用的所有塊的引用計數) ,或者將它放到遲延集隊列中。
  18. If the person subject to on - site clinical check - up asks for medical examination, the health and quarantine organ and the medical and health unit must take him as an emergency case and give him a medical examination. the result of which shall be recorded in his casebook

    如果發現其患檢疫傳染病或者監測傳染病、疑似檢疫傳染病或者疑似監測傳染病時,應當採取必要的衛生措施,將其就地診驗記錄簿存查,並且報告當地衛生防疫機構和簽發就地診驗記錄簿的衛生檢疫機關。
  19. Thus engaged, he appeared, sitting in his own recess, quiet and absorbed enough ; but that blue eye of his had a habit of leaving the outlandish - looking grammar, and wandering over, and sometimes fixing upon us, his fellow - students, with a curious intensity of observation : if caught, it would be instantly withdrawn ; yet ever and anon, it returned searchingly to our table

    他似乎就這么忙著,坐在自己的角落裡,安靜而投入。不過他的藍眼睛慣于離開看上去稀奇古怪的語法,轉來轉去,有時會出奇地緊盯著我們這些同學,一與別人的目光相通就會斂,但不時又過來搜索我們的桌子。
  20. I was indeed terribly surpriz d at the sight, and stepp d short within my grove, not daring to go out, least i might be surpriz d ; and yet i had no more peace within, from the apprehensions i had, that if these savages in rambling over the island, should find my corn standing, or cut, or any of my works and improvements, they would immediately conclude, that there were people in the place, and would then never give over till they had found me out : in this extremity i went back directly to my castle, pull d up the ladder after me, and made all things without look as wild and natural as i could

    看到這個情景,我著實吃驚不校我停住腳步,留在小樹林里,不敢再往外走,唯恐受到野人的突然襲擊。可是,我心裏怎麼也無法平靜了,我怕那些野人萬一在島上走來走去,發現我的莊稼,看到有些已割了,有些還沒有割,或者發現我其他的一些設施,他們馬上會斷定島上有人那時,他們不把我搜出來是決不會罷休的。在這危險關頭,我城堡,起梯子,並把圍墻外的一切東西盡量弄成荒蕪自然的樣子。
分享友人