笑的靜心 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàodejìngxīn]
笑的靜心 英文
laughing meditation
  • : 動詞1. (露出愉快的表情, 發出歡喜的聲音) smile; laugh 2. (譏笑) ridicule; laugh at; deride
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 靜心 : ataraxia
  1. But our national image of the first spouse is still that of the quiet, coiffed wife beaming adoringly at her husband

    但在全國人中,第一配偶形象,仍是頭發梳理得一絲不亂、安安、對著丈夫臉上堆滿妻子。
  2. My wife, who knew herself to be the cause, strove to hide her concern with a forced smile and an air of assurance, which i was willing to reprove.

    我女人知道這事由她而起,於是勉強微,故作冷,遮掩她理上難受。我卻不以為然。
  3. Les gens du commun ne trouvent pas de difference entre les hommes. the typical and unvarying hodge ceased to exist. he had been disintegrated into a number of varied fellow - creatures - beings of many minds, beings infinite in difference ; some happy, many serene, a few depressed, one here and there bright even to genius, some stupid, others wanton, others austere ; some mutely miltonic, some potentially cromwellian ; into men who had private views of each other, as he had of his friends ; who could applaud or condemn each other, amuse or sadden themselves by the contemplation of each other s foibles or vices ; men every one of whom walked in his own individual way the road to dusty death

    他已經分化了,融進了大量各色各樣人中間去了成了一群思想豐富人,一群差別無窮人有些人快樂,多數人沉,還有幾個人情憂郁,其間也有聰明程度達到天才人,也有一些人愚笨,有些人粗俗,有些人質樸有些人是沉默無聲彌爾頓式人物,有些人則是鋒芒畢露克倫威爾式人物他們就像他認識自己朋友一樣,相互之間都有著自己看法他們也會相互贊揚,或者相互指責,或者因為想到各自弱點或者缺點而感到好和難過他們都按照各自方式在通往塵土死亡道路上走著。
  4. Mrs. fairfax will smile you a calm welcome, to be sure, said i ; and little adele will clap her hands and jump to see you : but you know very well you are thinking of another than they, and that he is not thinking of you

    「可以肯定,費爾法克斯太太會平,表示歡迎, 」我說, 「而小阿黛勒會拍手叫好,一見我就跳起來,不過你裏很明白,你想不是她們,而是另外一個人,而這個人卻並不在想你。 」
  5. When i have to set to work, i will do it as no one else could, but now i can jest, and the more serenely i jest the more calm and confidence and admiration for my genius you ought to feel

    一著手干起來,誰也比不了我,現在我可以開開玩,我愈是談自若,你們就愈有信,愈鎮,也就愈驚奇於我天之。 」
  6. Then my heart is very calm and relaxed because i know they are all well taken care of and warm in their blankets ; that they sleep all night long and they will never get up and disturb me, ask for anything, or be sick ; then i don ' t have to worry

    照顧全家人,讓每個人都安好,都有溫暖毯子,睡得甜,我就會很平且放鬆,因為我曉得他們都得到很好照顧,有溫暖毯子,整晚都睡得好,不會起來煩我或是生病,我不必擔,我自己也能睡得好,因為已經沒有什麼可做了(大眾) ,那就是我母親意思。
  7. No sooner did the dark queen hear the soberer richer note of tess among those of the other work people than a long smouldering sense of rivalry inflamed her to madness. she sprang to her feet and closely faced the object of her dislike

    黑桃皇后聽見了這群工人中出現苔絲發出來深沉聲,她內裏長期壓抑一股吃醋情緒,就立刻燃燒起來,使她變得瘋狂起來。
  8. I have me my summer vacation in a town last year. since whose are there. some of my relations, there have a good view for the mountain and river, i think it ' s a great place be to rest, one day when i ride my bike on the small path, this river catch my eye for very clearly but like very deeply, becauese i can ' t see the end of the water, then. some chap shouting make me look at, they catch a a short boy and thow he in the water with a heavily, waiting for a moment yet the boy not up the water, i ' m very worry and jumping in the river, i want float out but some watergrass be enteine my leg and the body is deeper at every movey, i don ' t know past how long time, i feeling one small hand help me break up the watergrass and push me to the surface of the rive, after that i just kown they are hvae a playing who can sit in the swim and make a long time in deep water, but i want cry for the joking, becauese i couldn ' t swim but i have a forget

    去年我在一個小鎮上度暑假,因為那裡有我親戚,我認為那裡有好山好水是一個好地方.一天當我在小路上騎著自行車時,一條非常清澈但好像也挺深小河吸引了我視線,因為我好像看不到河底端,這時,一些小孩叫喊聲因起了我注意,他們抓住一個矮小小男孩然後重重扔進了水裡,待了一小會這個男孩沒有露出水面,我非常擔就跳進了水裡,我想浮出來,但一些水草纏住我了腿,我每動一動身體就會越往下沉,我不知道過了多常時間,我感覺有一雙小手幫我弄掉腿上水草並往水面推著我身體,后來我才知道他們是在玩看誰在水底呆時間長游戲比賽,但我對于著樣話想哭因為我忘記自己了不會游泳
  9. She put the letter into her pocket and offered her visitor a smile of welcome, exhibiting no trace of discomposure and half surprised at her coolness.

    她把信塞在口袋裡,向客人發出了歡迎,沒有泄露一絲緒不寧痕跡。對這種鎮,她自己也有些吃驚。
  10. I could almost touch calmness when i thought about lillian , with her gentle voice and radiant smile

    想著她那柔美聲音和燦爛容,我中幾乎頓感一絲寧
  11. All were looking so safe and cosy that she smiled at her fears now and sat down tranquilly by the fire to sew

    一切都顯得那麼平安,那麼舒適,達林太太不禁對自己,她於是地坐在火爐旁,縫起衣裳來。
  12. Natasha was calm, though the stern, unsmiling expression had come back again now into her face

    娜塔莎臉上雖然沒有容,現在又顯露出嚴峻表情,但她情已經平下來了。
  13. A friend to whom she confided her history ridiculed her grave acceptance of her position; and all was over with her peace of mind.

    她把自己身世說給一個朋友聽,那人取她竟會這樣聽天由命,於是她那平情不再有了。
  14. Her lying two meters high on the balance beam, doing all sorts of shapes, expressive face 1 : 00 look at the sky, quietly ; 1 : 00 photographers to give you a vivid charming smile, the photographer ' s heart lake provoked a ripple films

    她躺在二米多高平衡木上,做著各種各樣造型,富於表情臉一時仰望藍天,地;一時轉向攝影者,給你一個生動嫵媚,在攝影者湖裡激起一片片漣漪。
分享友人