第一優先權 的英文怎麼說

中文拼音 [yōuxiānquán]
第一優先權 英文
top priority
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 第一 : first; primary; foremost; first and foremost
  1. Article 21 a maritime lien is the right of the claimant, subject to the provisions of article 22 of this code, to take priority in compensation against shipowners, bareboat charterers or ship operators with respect to the ship which gave rise to the said claim

    二十條船舶,是指海事請求人依照本法二十二條的規定,向船舶所有人、光船承租人、船舶經營人提出海事請求,對產生該海事請求的船具有受償的利。
  2. The fourth section deals with the sequence of payment among different types of exemption rights. it is argued that different types of exemption rights, based on the security interest of the same quality, the earlier the registration or the effective date of contracts is, the earlier paid ; regarding the exemption rights of different quality, the preconsideration shall be satisfied before other security interests, with lien satisfied before hypothecation or mortgage ; where the lawfully registered hypothecation and mortgage coexist, the sequence of their establishment is the sequence of their payment ; where they are established at the same time, they shall be paid in proportion to the security credits respectively ; where unregistered hypothecation and mortgage coexist, the mortgagee shall be paid first

    四部分別除之間的清償順序,文章認為,同性質的擔保物構成的別除之間,原則上按登記或合同生效時間的後確定清償順序;不同性質的別除之間,於其他擔保物,留置於抵押和質;法定登記的抵押與質並存,按照設定的後順序受償,同時設定者,按照各自擔保的債比例受償;未經登記的抵押與質並存,質受償。
  3. Rule 108 where, before the expiration of 20 months from " the priority date ", the applicant files a request with the patent administration department under the state council for early processing and examination of his or its international application, he or it shall, in addition to going through the formalities for entering the chinese national phase, submit a request in accordance with the provisions in article 23, paragraph two of the patent cooperation treaty

    百零八條在日起20個月期滿前要求國務院專利行政部門提前處理和審查國際申請的,申請人除應當辦理進入中國國家階段手續外,還應當依照專利合作條約二十三條二款規定提出請求。
  4. Article 187 the law of the location of the court which takes up the case shall be applicable to civil aviation liens

    百八十七條民用航空器適用受理案件的法院所在地法律。
  5. A subsequent application concerning the same subject as a previous first application within the meaning of paragraph subparagraph ( 2 ) above, filed in the same country of the union. shall be considered as the first application, of which the filing date shall be the starting point of the period of priority, if, at the time of filing the subsequent application, the said previous application has been withdrawn, abandoned, or refused, without having been laid open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and if it has not yet served as a basis for claiming a right of priority

    在本聯盟同國家內就( 2 )所稱的以前次申請同樣的主題所提出的后申請,如果在提出該申請時前申請已被撤回、放棄或駁回,沒有提供公眾閱覽,也沒有遺留任何利,而且如果前申請還沒有成為要求的根據,應認為是次申請,其申請日應為期間的起算日。
  6. For example, in the counterplead right of discontinuance, if debtor performs the right of discontinuance beyond due time or surrenders to perform it, it does n ' t effect guarantor to perform counterplead right of discontinuance. this treatise holds the opinion that the stipulation of the twentieth articles of guaranty law that " if debtor surrenders the counterplead right on debt, guarantor still has counterplead right " should be explained more broadly. the situation that debtor does n ' t perform discontinuance right or that debtor surrenders discontinuance right before obligee makes the request of debt should also be regarded as that debtor surrenders the counterplead right on debt

    當事人對保證擔保的范圍或者物的擔保的范圍沒有約定或者約定不明的,承擔了擔保責任的擔保人,可以向債務人追償,也可以要求其他擔保人清償其應當分擔的份額」的規定雖然彌補了《擔保法》的立法不足之處、給予了提供物保的三方和保證人平等的擔保人地位,卻又沒有分清保證人是承擔般保證還是連帶責任責任的保證方式上的區別,因而過于絕對化,對于承擔般保證的保證人而言,因為享有訴抗辯,不能和提供物保的三方處于同債務人位次,所以依然應當享有物保
  7. I wish i could, mr. lane, but you told me this proposal is top priority. which should i work on first

    生,我真希望我現在就可以做,可是你告訴過我,這份提案是第一優先權,我應該做哪樣呢?
  8. Anyone claiming the right of priority according to the preceding paragraph shall make a statement in writing when it or he files the application for the trademark registration, and submit, within three months, a copy of the application documents it or he first filed for the registration of the trademark ; where the applicant fails to make the claim in writing or submit the copy of the application documents within the time limit, the claim shall be deemed not to have been made for the right of priority

    依照前款要求的,應當在提出商標注冊申請的時候提出書面聲明,並且在三個月內提交次提出的商標注冊申請文件的副本;未提出書面聲明或者逾期未提交商標注冊申請文件副本的,視為未要求
  9. Article 114 where the right of priority is claimed in an international application, the applicant shall, when fulfilling the formalities for the entry of the national phase in china, pay the fee for claiming the right of priority ; if the said fee has not been paid or fully paid, the administrative department for patent under the state council shall notify the applicant to make the payment within a specified time limit ; where it has still not been paid or fully paid at the expiry of the time limit, the right of priority shall be deemed to have not been claimed

    十四條國際申請要求的,申請人應當在辦理進入中國國家階段手續時繳納要求費;未繳納或者未足額繳納的,國務院專利行政部門應當通知申請人在指定的期限內繳納;期滿仍未繳納或者未足額繳納的,視為未要求該
  10. Priority is a prestige of the specific oblige regulated by law, however, a right unbalance may be caused among obliges, obligator and the third party in the absence of proper restrictions

    是法律賦予特定人的種特,對這種特如果不加以限制就可能在人和利相對人、三人之間造成利失衡的利益。
  11. A life insurance company used to routinely bring all sales associates back to the home office at the end of their first year for a course on setting sales priorities

    家生活保險公司過去常常在年末讓全部銷售代表回到公司總部進行培訓測試,以確定銷售
  12. The fifth part is whether a maritime lien can be regarded as a real right for security

    五部分是是否應被規定為種擔保物
  13. Furthermore, chapter iv, aimed at the problems induced by the assignment, probes various parties " right conflicts and reassignment

    在此基礎上,四章進步對因債讓與引起的各種利沖突和數次讓與中如何確認問題作了探討。
  14. While siena will have wing - back molinaro and chievo mantovani for the coming season, juve are believed to have an informal agreement of first refusal on both players thanks to their good relationship with the two clubs

    盡管他們這賽季將為錫耶納和切沃效力,但多虧尤文和這兩傢俱樂部的友好關系,尤文擁有他們的購買
  15. Article 33 any applicant may claim one or more rights of priority for an application for a patent ; where more than one right of priority are claimed, the priority period for the application shall be calculated from the earliest priority date

    三十三條申請人在件專利申請中,可以要求項或者多項;要求多項的,該申請的期限從最早的日起計算。
  16. Receivables financing has been deterred not only due to the diversity of priority rules governing the relationship between the assignor and the third parties in different countries, but also because domestic rules in many jurisdictions ad hoc are outdated and insufficient

    應收款轉讓融資在國際貿易中長期得不到發展,不僅緣于各國調整受讓人與三人之間關系的規則的極不統,還在於包括我國在內的多數國家的國內法規則本身已不能滿足實踐的需要。
  17. Chapter one analyses the concept of civil priority

    章為民事概念。
  18. Analysis of the priority right under our country ' s existing bankruptcy laws ( 1 ) priority right concerning bankruptcy expenses, debts with mutual interests, employees " cost of living and medical expenses during liquidation under article 34 of the < bankruptcy law ( trial implementation ) > and the supreme people ' s court ' s < provisions on the several problems of the trial of the enterprise bankruptcy cases >, the priority right concerning bankruptcy expenses, debts with mutual interests, employees " cost of living and medical expenses during liquidation are prioritized

    二、我國現行破產法律制度中存在的規定分析()破產費用、共益債務以及清算期間職工生活費、醫療費的性質。 《破產法(試行) 》三十四條及最高人民法院《關于審理企業破產案件若干問題的規定》賦予了破產費用、共益債務以及清算期間職工生活費、醫療費(般而言,這部分生活費、醫療費相對而言是比較少的)的地位。
  19. In concrete, the stipulations in article 12 of the existing company law of p. r. china should be abolished. a disclosure institution and an institution of voting competence on su b - investment should be stipulated. and legal responsibilities in both public law and private law and special remedial measures, priority institution and subrogation institution, need also to be put into the company law

    然後在具體內容方面應廢除現行《公司法》十二條之規定,規定轉投資披露制度和表決限制制度,並規定相應的公法與私法上的法律責任和對有關當事人的特殊救濟措施制度與代位制度。
  20. To meet the need of financing and commodity circulation in market economic mechanism in china, china " s secured transactions law should possess the following characteristics : ( 1 ) security interest should be available ( a ) over all categories of personal property ; ( b ) to secure all types of debts ; ( c ) between all types of person ; ( 2 ) the simple, efficient and low - cost perfection device by which a secured creditor may give public notice to the existence of his security interest ; ( 3 ) the quick, efficient and low - cost enforcement by which security interest could be realized ; ( 4 ) the clear rules of priorities with respect to the relative rights of competing creditors and their debtors which are fair in most situation

    本文作者認為,為適應我國市場經濟之資金融通和商品流通的需求,我國動產擔保交易制度應當具備以下動產擔保交易制度研究特質: )動產擔保應當:能在所有種類的動產上設定;能擔保所有種類的債務;能在所有種類的人之間設定; ( 2 )動產擔保能以簡單、高效、低成本的公示制度而周知三人; ( 3 )動產擔保能以迅速、高效、低成本的實行制度而得以實現; ( 4 )同擔保物競存的利間的規則應是明確的,在大多數情況下是公平的。
分享友人