第三十二 的英文怎麼說

中文拼音 [sānshíèr]
第三十二 英文
thirty-second
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ數詞(九加一后所得) ten Ⅱ形容詞(表示達到頂點) topmost
  • : Ⅰ數詞(一加一后所得) two Ⅱ形容詞(兩樣) different
  • 第三 : third第三帝國 [德國] the third reich (1934 1945); 第三 (層)樓 [美國] third story; [英國] seco...
  • 第三十 : thirtieth
  1. Special methods for four-membered carbocyclic rings are given in chapter 32.

    制取四碳環化合物的特殊方法是在第三十二章中闡述的。
  2. Article 32 it is prohibited for the private enterprise to employ child labour who has not reached the age of 16

    第三十二條私營企業不得招用未滿六周歲的童工。
  3. Article 32 an estate which is left with neither a successor nor a legatee shall belong to the state or, where the decedent was a member of an organization under collective ownership before his or her death, to such an organization

    第三十二條無人繼承又無人受遺贈的遺產,歸國家所有;死者生前是集體所有制組織成員的,歸所在集體所有制組織所有。
  4. Article 32 a taxation authority may, in accordance with relevant state regulations, commission related units to collect small, decentralised, nuisance tax payments and shall issue such units with a certificate of a commissioned tax collector

    第三十二條稅務機關根據國家有關規定可以委託有關單位代征少數零星分散的稅收,並發給委託代征證書。
  5. But i truly regret that no president since has had the provocative sense of humor that the thirty-second president of the united states had.

    但是我確實感到遺憾的是,后來沒有哪一位總統象美國第三十二屆總統那樣富有逗人樂趣的幽默感。
  6. Article 32 the nation establishes a system of commendation and reward for cleaner production

    第三十二條國家建立清潔生產表彰獎勵制度。
  7. Article 32 any one who discover a fire shall immediately report to the police

    第三十二條任何人發現火災時,都應當立即報警。
  8. Article 32 electricity utilization by users shall not endanger the safety of power supply and utilization, nor disturb the order of power supply and utilization

    第三十二條用戶用電不得危害供電、用電安全和擾亂供電、用電秩序。
  9. Article 1 these enforcement rules are enacted pursuant to article 32 of the new town development act ( hereinafter referred to as “ the act ” )

    1條本細則依新市鎮開發條例(以下簡稱本條例)第三十二條規定訂定之。
  10. The thirty - second day out of bombay began inauspiciously

    離開孟買的第三十二天就開始就出現了不詳之兆。
  11. Article 32 the master, deck officers, chief engineer, engineers, electrical engineer and radio operator must be those in possession of appropriate certificates of competency

    第三十二條船長、駕駛員、輪機長、輪機員、電機員、報務員,必須由持有相應適任證書的人擔任。
  12. Article 32 transistory entry into and exit from china by aliens who are nationals of a country adjacent to china and who reside in areas bordering on china shall be handled according to any relevant agreements between the two countries or, in the absence of such agreements, according to the relevant provisions of the chinese government

    第三十二條同中國毗鄰國家的外國人,居住在兩國邊境接壤地區的,臨時入中國國境、出中國國境,有兩國之間協議的按照協議執行,沒有協議的按照中國政府的規定執行。
  13. Article 32 a lawsuit instituted for expenses of maritime salvage shall be under the jurisdiction of the people ' s court of the place where the salvage took place or where the salvaged ship first docked after the disaster

    第三十二條因海難救助費用提起的訴訟,由救助地或者被救助船舶最先到達地人民法院管轄。
  14. Article 32 where bodily injury is caused by a product due to its defect, the infringer shall compensate for the medical expenses of the infringed, the decreased earning due to the loss of his working time as well as the subsistence allowance if the infringed is disabled ; where such defect causes death to the infringed, the infringer shall also pay the funeral expenses, the pension for the family of the deceased and the living expenses necessary for any other person ( s ) supported by the deceased before his death

    第三十二條因產品存在缺陷造成受害人人身傷害的,侵害人應當賠償醫療費、因誤工減少的收入、殘廢者生活補助費等費用;造成受害人死亡的,並應當支付喪葬費、撫恤費、死者生前撫養的人必要的生活費等費用。
  15. Article 32 people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government in places where flooded areas or flood storage and detention areas are located should, as required by flood control planning, organize relevant departments and units to formulate safety and construction work plans for flooded areas and flood storage and detention areas, to bring under control population growth within flood storage and detention areas, to move residents in a planned way out of flood storage and detent ion areas which are frequently in use, and to take other necessary safety and protective measures

    第三十二條洪泛區、蓄滯洪區所在地的省、自治區、直轄市人民政府應當組織有關地區和部門,按照防洪規劃的要求,制定洪泛區、蓄滯洪區安全建設計劃,控制蓄滯洪區人口增長,對居住在經常使用的蓄滯洪區的居民,有計劃地組織外遷,並採取其他必要的安全保護措施。
  16. Inbound or outbound articles registered with the customs and temporarily exempted from customs duty upon approval shall be brought out or into the territory again by the person on his own

    第三十二條經海關登記準予暫時免稅進境或者暫時免稅出境的物品,應當由本人復帶出境或者復帶進境。
  17. [ article 32 ] inbound or outbound articles registered with the customs and temporarily exempted from customs duty upon approval shall be brought out or into the territory again by the person on his own

    第三十二條經海關登記準予暫時免稅進境或者暫時免稅出境的物品,應當由本人復帶出境或者復帶進境。
  18. Article 32 the joint trustees shall bear several and joint liability if they incur debts to a third party when handling the trust affairs

    第三十二條共同受託人處理信託事務對人所負債務,應當承擔連帶清償責任。
  19. Article 32 a penalized unit or individual which does not agree with the penalty decision may, within 15 days of receiving notice of the penalty, apply to a higher level commodity price surveillance organ for reconsideration

    第三十二條被處罰的單位和個人對處罰決定不服的,可以在收到處罰通知之日起15日內,向上一級物價檢查機構申請復議。
  20. If, before implementation of this law, units discharging industrial solid waste did not build installations and sites for storage and treatment of industrial solid waste as stipulated in article 32 of this law, or such installations and sites do not conform to the standards for environmental protection, such installations and sites must be built or renovated within a specified period of time ; during this period pollution discharge fee for newly - discharged industrial solid waste that pollutes the environment shall be paid or other measures adopted

    本法施行前產生工業固體廢物的單位,沒有依照本法第三十二條規定建設工業固體廢物貯存或者處置的設施、場所,或者工業固體廢物貯存、處置的設施、場所不符合環境保護標準的,必須限期建成或者改造;在限期內,對新產生的污染環境的工業固體廢物,應當繳納排污費或者採取其他措施。
分享友人