第二留置權 的英文怎麼說

中文拼音 [èrliúzhìquán]
第二留置權 英文
second lien
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞(一加一后所得) two Ⅱ形容詞(兩樣) different
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : 動詞1. (擱; 放) place; put; lay 2. (設立; 布置) set up; establish; arrange; fix up 3. (購置) buy; purchase
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 第二 : 1. (序數) second 2. (姓氏) a surname
  • 留置 : detain
  1. Article 25 a maritime lien shall have priority over a possessory lien, and a possessory lien shall have priority over ship mortgage

    十五條船舶優先先於船舶受償,船舶抵押後於船舶受償。
  2. The second section deals with the basic rights of exemption rights. it is held that hypothecation, mortgage, lien and preconsideration are entitled to exemption rights but not deposit. the third section deals with the issue of the exemption rights party ' s application right and credit declaration

    部分別除的基礎利,文章認為,抵押、質、優先可在破產法上享有別除,而定金不適用別除
  3. Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code, based on examples of legislation on lien in various countries. the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight, contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid. it is a real right lien, which is a legal real right for security

    章通過各國立法例的啟示,分析了我國《海商法》87條項下的海運貨物的性質,筆者認為其性質分為部分:承運人為收取運費、共同海損分攤和為貨物墊付的必要費用等屬于對方合同義務的費用而行使的,是一種物性的,為法定擔保物;承運人為收取滯期費等屬于對方合同責任的費用而扣貨物,是一種債,為合同的
  4. Article 264 hiree ' s possessory lien in case of non - payment where the hirer fails to pay the remuneration or cost of materials, etc. to the hiree, the hiree is entitled to a possessory lien on the work product completed, except otherwise agreed by the parties

    百六十四條定作人未向承攬人支付報酬或者材料費等價款的,承攬人對完成的工作成果享有,但當事人另有約定的除外。
  5. Article 25 where the customs detains the suspected infringing goods in accordance with the provisions of these regulations, the holder of the intellectual property right shall make the payment of the relevant expenses for warehousing, maintenance and disposal of the goods

    十五條海關依照本條例的規定扣嫌疑貨物,知識產利人應當支付有關倉儲、保管和處等費用。
  6. The second question is whether the possessory liener has the right of real subrogation after the loss of ship. and the conclusion is that we should admit the right of property subrogation

    個問題是船舶是否具有物上代位性,結論是應承認船舶滅失后債的物上代位性。
分享友人