第十八地 的英文怎麼說

中文拼音 [shíde]
第十八地 英文
eighteenthly
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞(九加一后所得) ten Ⅱ形容詞(表示達到頂點) topmost
  • : 數詞(七加一后所得) eight 【注意】「八」字在去聲(第四聲)前念陽平(第二聲) 如「八次」讀作[bácì...
  • 第十八 : eighteenth
  • 第十 : tenth
  1. Passepartout was ignorant that, if the face of his watch had been divided into twenty - four hours, like the italian clocks, he would have no reason for exultation ; for the hands of his watch would then, instead of as now indicating nine o clock in the morning, indicate nine o clock in the evening, that is the twenty - first hour after midnight, precisely the difference between london time and that of the one hundred and eightieth meridian

    但是路路通並不了解,如果他的表面象那種義大利鐘一樣分做二四個小時的話,他就一點也不可能象現在這樣洋洋得意了。若是那樣,當船上的大鐘指著早晨九點的時候,路路通表上的時針就會指著晚上九點,也就是二四小時中的一點,那麼他的表和船上的大鐘相差的時數就正好等於子午線一百區的時間和倫敦時間相差的時數。
  2. Article 27 where a landownership holder has applied for postponement of commencement under paragraph 2, article 54 of the building act and the application has been approved, and thus the time limit for construction and utilization as prescribed in paragraph 1, article 18 of the act is exceeded, no additional land value tax will be levied

    27條土所有權人已依建築法四條二項規定申請開工展期並經核準,其因而超出本條例一項限期建築使用期限者,不予加徵價稅。
  3. However, the 18th one is sometimes given as the shiva purana, while some refer to the vayu purana

    然而,部有時是設定為濕婆往世書,然而有些方卻提到了風神往世書。
  4. Basis " orders of sell of access of land of shenzhen special economic zone " the seventeenth regulation, contract of sell one ' s own things should have the following and main provision : ( one ) the full name of bilateral party or name, address ; ( 2 ) a ground date of access of land of sell one ' s own things, area ; ( 3 ) land is used year period reach case stop time ; ( 4 ) the amount of gold of land access sell one ' s own things, money is planted, pay kind and time ; ( 5 ) the time of consign land ; ( 6 ) point of program, municipal design ; ( 7 ) project complete is referred check and accept time ; ( 8 ) municipal facilities form a complete set builds obligation ; ( 9 ) land of use photograph adjacent and viatic limitation ; ( 10 ) the project that builds accessary, add establishment and obligation ; ( 11 ) responsibility of breach of contract ; ( 12 ) party thinks necessary other item

    根據《深圳經濟特區土使用權出讓條例》七條的規定,出讓合同應具備以下主要條款: (一)雙方當事人的姓名或者名稱、址; (二)出讓土使用權的宗號、面積; (三)土使用年期及起止時間; (四)土使用權出讓金的數額、幣種、交付方式及時間; (五)交付土的時間; (六)規劃、市政設計要點; (七)項目竣工提交驗收時間; ()市政設施配套建設義務; (九)使用相鄰土和道路的限制; ()建設附屬、附加設施的項目及義務; (一)違約責任; (二)當事人認為必要的其他條款。
  5. Lc q18 : methodology for determining the local telecommunications access charges

    立法會題:厘訂本電訊接駁費的方法
  6. A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage

    二百條運輸合同是承運人將旅客或者貨物從起運點運輸到約定點,旅客、托運人或者收貨人支付票款或者運輸費用的合同。
  7. N shu as a local knowledge. paper presented at the 18th annual conference of chinese culture, harvard - yenching institute, cambridge, ma, nov. 22

    2003女書與方知識。發表于哈佛燕京社中華文化研討會屆年會現代性與本土化, 11月22日。
  8. A magnificent specimen of manhood he was truly, augmented obviously by gifts of a high order as compared with the other military supernumerary, that is who was just the usual everyday farewell, my gallant captain kind of an individual in the light dragoons, the 18th hussars to be accurate, and inflammable doubtless the fallen leader, that is, not the other in his own peculiar way which she of course, woman, quickly perceived as highly likely to carve his way to fame, which he almost bid fair to do till the priests and ministers of the gospel as a whole, his erstwhile staunch adherents and his beloved evicted tenants for whom he had done yeoman service in the rural parts of the country by taking up the cudgels on their behalf in a way that exceeded their most sanguine expectations, very effectually cooked his matrimonial goose, thereby heaping coals of fire on his head, much in the same way as the fabled ass s kick

    與另外那個預備役陸軍軍官即輕騎兵,說得確切些,騎兵隊的一員是「再見吧,我豪俠的上尉」 219那樣一種極其平庸的類型相形之下,他確實是位男子大丈夫中的傑出楷模,加以稟賦極高,更是相得益彰。毫無疑問,他這里指的是已垮臺的領袖,而不是另外那個人有著獨特的火暴性子,而她作為一個女人,當然一眼就看得出,並認為惟其如此,他才名揚天下。正當大功即將告成之際,全體司鐸牧師220 ,往昔那些堅定可靠的擁護者,以及他所愛護過的被剝奪了土的佃戶們他曾在本國鄉村以超過其任何樂觀期望的勁頭替這些佃戶辯護,勇往直前為之效勞,而這些人卻為了婚姻問題一舉把他搞垮,猶如把炭火堆在他的頭上,簡直就像寓言中那頭被踢上一腳的驢221而今回顧一下往事,追想事情的整個經過,一切都恍如一場夢。
  9. Lcq18 : public s access to private land

    立法會題:公眾進入私人土事宜
  10. Article 18 the competent authorities shall collect data concerning submarine topography and the distribution of structures at sea in order to offer consultancy services for laying of submarine cables and pipelines, and for conducting relevant investigations and surveying activities

    條主管機關應當收集海底形、海上構築物分佈等方面的資料,為海底電纜、管道的鋪設及其調查、勘測活動提供咨詢服務。
  11. The ceo of group mr. yangzhicheng was rewarded as top ten young enterpriser in anhui and exploiter for ningguo economy devolopment in ningguo recent two years. the group holds the best equipment for producing capacitor, as 3 sets automatic coating instrument imported from german, 30 sets automatic winding instrument imported from switzerland, italy and korea

    公司連續三年被安徽省人民政府命名為「省明星企業」 ,安徽省科委認定為「高新技術企業」 ,省科技廳省工商局省稅局省國稅局聯合認定為「 2005年度安徽省優秀民營科技企業」 ,並榮獲「屆中國電子元件百強企業」稱號。
  12. Article 18 prospecting, mining and various construction projects shall not occupy or occupy as little as possible woodlands ; in case of necessary occupancy or expropriation of woodlands, upon examination and approval of the competent forestry authorities under the people ' s government above the county level, the examination and approval formalities for land needed for construction shall be gone through in line with relevant land administration laws and administrative regulations ; and the land - use organization shall pay forest vegetation recovery expenses in line with the relevant provisions of the state council

    條進行勘查、開采礦藏和各項建設工程,應當不佔或者少佔林;必須佔用或者徵用林的,經縣級以上人民政府林業主管部門審核同意后,依照有關土管理的法律、行政法規辦理建設用審批手續,並由用單位依照國務院有關規定繳納森林植被恢復費。
  13. Article 18 : when a consignor of export goods applies for a certificate of origin for the goods, he shall carry out registration procedures with the certification authority, truthfully report the origin of the export goods in accordance with provisions and provide to the certification authority the information necessary for the issuance of the certificate of origin for the goods

    條出口貨物發貨人申請領取出口貨物原產證書,應當在簽證機構辦理注冊登記手續,按照規定如實申報出口貨物的原產,並向簽證機構提供簽發出口貨物原產證書所需的資料。
  14. In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment foreign currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    條:用外幣付款如果單據是以付款國家以外的貨幣外匯付款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外幣付款,發放單據給付款人,只要該外幣按托收指示規定能夠立即匯出。
  15. Article 18 civil air defense works include underground protective structures that are constructed particularly for sheltering people and goods and materials, civil air defense command and medical aid in time of war, and basements that are constructed in combination with the surface buildings and that can be used for air defense in time of war

    條人民防空工程包括為保障戰時人員與物資掩蔽、人民防空指揮、醫療救護等而單獨修建的下防護建築,以及結合面建築修建的戰時可用於防空的下室。
  16. Article 18 transistory exit from and entry into china by chinese citizens residing in areas bordering on a neighbouring country shall be handled according to any relevant agreements between the two countries or, in the absence of such agreements, according to the relevant provisions of the chinese government

    條在同中國毗鄰國家接壤邊境區居住的中國公民臨時出境、入境,有兩國之間協議的,按照協議執行,沒有協議的按照中國政府的規定執行。
  17. Article 18 whereas there are investment promotion activities held by the city in the trustee ' s country or regions, the trustee shall be invited to take part in, and when the trustee is authorized to help or independently organize investment promotion activities, the expenses occurred shall be subsidized by the city ' s finance upon the approvals of city bureau of commerce and bureau of finance

    條本市在受託人所在國家或區舉辦各類招商活動,應邀請受託人參加,委託受託人協助或獨立組織招商活動時,對所發生費用,經市商務局、市財政局審核批準,由本市財政予以補貼。
  18. Article 18 the competent administrative department for seismic work under the state council shall be responsible for drawing up the seismic intensity zoning map or the ground motion parameter zoning map and for examining and granting approval of seismic safety evaluation results

    條國務院震行政主管部門負責制定震烈度區劃圖或者震動參數區劃圖,並負責對震安全性評價結果的審定工作。
  19. Article 28 the multiple for the land value tax additionally levied under paragraph 1, article 18 of the act shall be determined by the authority of development together with the departments of land administration, finance, and taxation considering the development situation of the new town, and reported to the executive yuan for approval

    28條依本條例一項規定加徵價稅之倍數,由開發主管機關會商政、財政及管轄稽徵機關,視新市鎮發展情形擬訂,層報行政院核定。
  20. Article 18 if an alteration of the list of foreign capital stock holders needs to be made according to judicial rulings, the ruling may be made by the court exercising the jurisdiction over the place where the original of the list is kept

    條境外上市外資股股東名冊正本的更正需要依據司法裁定作出的,可以由名冊正本存放有管轄權的法院裁定。
分享友人