筆畫中線 的英文怎麼說

中文拼音 [huàzhōngxiàn]
筆畫中線 英文
stroke centerline
  • : Ⅰ名詞1 (寫字畫圖的用具) pen; pencil; stylus; writing brush 2 (手法; 筆法) technique of writin...
  • : Ⅰ動詞1 (用筆或類似筆的東西做出圖形) draw; paint 2 (用筆或類似筆的東西做出線或作為標記的文字) ...
  • : 名詞1 (用絲、棉、金屬等製成的細長的東西) thread; string; wire 2 [數學] (一個點任意移動所構成的...
  • 筆畫 : strokes of a chinese character; number of strokes (in a character): 「王」字的筆畫有四個。 the ...
  1. Many dunhuang paintings of the sixth century, joined western chiaroscuro technique to chinese linear style, the artist generated three - dimensional volume and movement through thickening - and thinning calligraphic brush lines without the help of color or shading

    許多6世紀敦煌壁將西域的明暗技法跟國的條用結合起來,家不藉助於色彩和陰影而是通過粗細有致的書法描展現了他們對體積和運動的三維認識。
  2. Heavy colorful painting in yunnan is rising to flow the parties in a painting of yunnan. when painter make the painting, use the pencil or chinese brush - pens first to hang up the line on the high paper, then apply color with the powder of water, heavy colorful the painting absorbs the advantage of chinese painting and western paintings, heavy flavor, mechanism, the color is clear quick and refreshing, very rich adornment result

    雲南重彩是崛起於雲南的一個繪流派。家作時,先用鉛或毛在高麗紙上勾,再用水粉上色,重彩吸取和西洋的優點,重氣韻機理,色彩明快醒目,極富裝飾效果。重彩可在廊賓館買到,其水平參差不,購買者應細查。
  3. If the painting shows harmony of brush and ink but without form, then they can be called abstract. those between resemblance and not exactly resemblance but full of harmonious presence, are considered as expressionistic paintings and can make you feel full of wonder and interest. as chinese paintings can be executed by using calligraphic skills, calligraphers should be bold enough to learn to paint

    即以作山水來說,只要以自己寫字熟習的致去寫,構成水墨基本的點皴,發抒出心的形似即可形似者為寫實,單單表現墨韻致者而無相者,即為抽象,在形似與不甚形似之間,而氣韻充沛者為寫意,可以使你妙趣橫溢,所以書同源,習書法者可以大膽去,日積月累,無有不成者。
  4. For this piece of work, i started by exercising my brush strokes by drawing different types of lines. the straight lines were drawn freely with no restraint became the drizzle, reeds, and the raincoat. as for the banks of the beach, after drawing the horizontal line, dots were added from which shading was formed

    寫這幅時,完全是在練,可說完全用的是,是毫不經意的直,所以,一片雨絲蘆草蓑衣,岸灘處橫過處,是墨瀋而成的點,形成似皴非皴的皴,得其墨趣而自樂。
  5. As these lines are drawn with the supple chinese brush using calligraphy strokes, the lines have a soft feel as well as a rhythmic vigor that is not attainable by the use of pencil, charcoal or other hard instruments. the oldest and the best bai miao is the you su miao or floating gossamer threads by the distinguished artist ku kai chih. he was famous for drawing the outlines of human figure

    高古游絲描的顧愷之,他實在是東方繪人物的一種純以條白描的高手,其功力絲毫不能取巧,全系真工夫,因須用書法的篆寫的鋒,力尤須由始至終一氣呵成,不能施波磔於一絲兒的舒張,猶如練武的扎馬步,不能傳側左右。
  6. The contrasting colors of purple in the background, bright yellow in a heart, and red and dark brown in the border around the heart add an uplifting sensation to the painting like white clouds in the middle of the sky, going against earth s gravity to enter into the boundless cosmos. the viewer feels as if he is being upheld by an invisible power to be free from the influence of naked eye observation so as to hear the subtle vibrations resonating from the flickering colors found in each brush stroke of the enlightened artist. he is able to enjoy wonderful mysteries and feel fine tuned frequencies, which are indescribable in worldly language and not arguable by the earthly mind

    那些對比色:紫色的底金黃色的心紅色棕色的邊,讓整幅清爽流利,像天空的一片雲突破地球引力奔向浩瀚宇宙,觀賞的人好像得到無形力量的貫注,不再局限在凡夫的眼界,而能在那些水遇無痕的法布局,用心傾聽出顏色的微細振動,從行雲流水的,隱現出開悟神奇奧秘的享受,感受到那微細的高頻率波段不可說的天籟。
  7. In order to display chinese character ' s strokes in the input method, we introduced truetype font adopting curve outline describing technology, analyzed the principle of the describing technology and the file structure of truetype font. then we created a truetype font file for chinese character ' s strokes by using font creator program

    為了在輸入法顯示漢字的,論文介紹了採用曲輪廓描述技術的truetype字體,分析truetype字形描述技術原理和truetype文件結構,利用字體創造軟體建立漢字的truetype字體文件。
  8. This method obtains structure types and strokes of chinese characters through chinese characters mathematic expression, and then the whole document is divided into two blocks by utilizing structure types of chinese characters. in each block, the position selected to embed is chose by chinese character ’ s strokes and the watermarking bit. watermarking bits with a robust structure is generated by chaos encrypting and hamming checkout coding ; embedding is implemented through setting underline to font

    該方法通過漢字數學表達式,獲取漢字的結構類型和數,利用漢字的結構類型將整個文檔分成兩塊,在各塊由漢字數和水印比特位共同確定水印加載的位置,通過混沌加密和海明校驗編碼將水印生成一種具有魯棒性的水印結構,然後通過設置字體下劃將水印按對稱性的嵌入策略分別嵌入文本的兩塊
  9. Translate a sentence : can you draw four straight lines, without taking your pen from the paper, to go through all nine dots

    翻譯句子:你能穿過九個小點出四條直,且的過程不能離開紙嗎
  10. She varied her technique from western - style watercolors to classical chinese brushstrokes, but she always strove for realism : painting landscapes and people in social settings as literally as she could

    她的繪技巧從西方水彩到古典國水墨法都有,但她總是走寫實路:盡可能真實描繪風景以及社會各階層人物。
  11. Strongly - marked horizontal eyebrows must be traced under that brow ; then followed, naturally, a well - defined nose, with a straight ridge and full nostrils ; then a flexible - looking mouth, by no means narrow ; then a firm chin, with a decided cleft down the middle of it : of course, some black whiskers were wanted, and some jetty hair, tufted on the temples, and waved above the forehead

    這個外形使我感到愉快,我的手指趕忙填上了五官,在額頭下得兩道平直顯眼的眉毛,下面自然是條清晰的鼻子,直的鼻樑和大大的鼻孔,隨后是看上去很靈活長得不小的嘴巴,再后是堅毅的下巴,間有一個明顯的裂痕。
  12. Chinese content paints pen of division of labor and freehand brushwork in traditional chinese painting, enjoyable calligraphy or drawing kind with at literary sketch, the configuration that literary sketch conduces to pair of characters holds and of line apply

    國人物分工和寫意,寫意的法類同於速寫,速寫有助於對人物的形態把握和條的運用
  13. There is an evident plastic - constructive order, a mental project arranging the surface even as the brush - stroke creates multicoloured whirlpools which make it swell it as if it were breathing, detaching the coloured area from the plane on which it lies. shapes, in chan s painting, are identified and caught right at the moment of their germination ; they merge together but are not yet closed, codified

    尤其西方抽象藝術與東方書法精神的關聯素來密切,當西方對東方從皮相的認識,進入本質的掌握,以至消融與再造,使其藝術發展出豐碩的成果后,我們更應反轉過來探究陳國強的抽象在乾、破,及墨交織的表現上如何繼承國傳統書法揮灑的力度與節奏。
分享友人