簡陋的房屋 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎnlòudefáng]
簡陋的房屋 英文
dunghill
  • : Ⅰ形容詞(簡單) simple; simplified; brief Ⅱ動詞1 (使簡單; 簡化) simplify 2 [書面語] (選擇人才...
  • : 1 (不好看; 丑) plain; ugly 2 (狹小; 簡陋) narrow; humble; mean 3 (不文明; 不合理) vulgar; c...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (房子) house 2 (房間) room 3 (結構和作用像房子的東西) a house like structure 4 (指...
  • : 名詞1. (房子) house 2. (屋子) room 3. (姓氏) a surname
  • 簡陋 : simple and crude
  1. Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous skin - the - goat, fitzharris, the invincible, though he wouldn t vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in

    布盧姆先生和斯蒂芬走進了馬車夫棚,那是一座木結構,以前他輕易下曾進去過。關于那裡老闆-一那位一度以「剝山羊皮」 40聞名,也就是說, 「常勝軍」菲茨哈里斯-他事先悄悄地對斯蒂芬講了幾句。當然,老闆本人並不承認確有其事,而且很可能完全是無稽之談。
  2. "werewolf", as hitler named the installation, was a crude compound of log cabins and wooden huts.

    希特勒給它起了一個名字「狼人」,「狼人」是由許多圓木小和木板構成一個大本營。
  3. A crude or makeshift dwelling or shelter ; a shack

    ,茅粗糙臨時住或隱蔽處;棚
  4. The pioneers cut down tress, building simple log cabins, digging up stumps and clearing fields.

    開拓者們砍伐樹木,建造圓木挖掉樹樁,清理農地。
  5. It was not until midnight that all the relief supplies had been distributed. though everyone worked continuously without a break or nap, none of us felt tired. we later returned to the convent and continued to prepare food for distribution

    當我們抵達時,觸目盡是斷垣殘壁,人們住在木條和塑膠布臨時搭蓋,大多數家庭已沒有舍,落難在學校僅剩三間教室里!
  6. The 26 problem blocks to be pulled down were all of type i and type ii resettlement housing estates which were built to meet emergency needs. facilities provided in these estates, all were six - to - seven storeys, were basic and simple

    需要馬上清拆廿六座公,屬于署設計第一二型徙置大,這些大原屬應急性質,設備,一般樓高六至七層。
  7. " werewolf ", as hitler named the installation, was a crude compound of log cabins and wooden huts

    希特勒給它起了一個名字「狼人」 , 「狼人」是由許多圓木小和木板構成一個大本營。
  8. Into this important commercial region the timid carrie went. she walked east along van buren street through a region of lessening importance, until it deteriorated into a mass of shanties and coal - yards, and finally verged upon the river

    她沿著凡布倫街朝東走,穿過一個不太豪華地段,繼續往前走,子變得越來越一般,漸漸出現了和煤場,最後到了河邊。
  9. All the drab houses of the mining town collapsed after the earthquake

    地震之後礦區單調簡陋的房屋全部坍塌了。
  10. As a young boy, i grew up in a tin - roofed shack in summerfield, louisiana

    童年時代我住在位於路易斯安那州墨菲爾德一間鐵皮子里。
  11. Oh man, i cant wait to see my house. and all of a sudden god takes him to this little shack and he goes, heres your house. and he goes, no, no, no wait a minute, peter

    忽然,神帶他來到他,說:這就是你子。他說:不,不,不等一下,彼得,我女傭子,我管家子,都是大宅我卻是這小木,對嗎?
  12. The huddle of cheap buildings at the station seemed meaner than ever before.

    火車站旁那擠在一堆蹩腳,看上去比以往任何時候均更為
分享友人