簽約各方 的英文怎麼說

中文拼音 [qiānyāofāng]
簽約各方 英文
the signatories to the treaty
  • : Ⅰ動詞1 (簽名) sign; autograph 2 (簽署意見) make brief comments on a document3 (粗粗地縫) ta...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • 簽約 : sign a contract
  1. In america, the electronic signature legislation began with utah in 1995, utah digital signatare act is confined to regulate digital signature which is made by using cipher code, then, other states are also engaged in legislative activities to regulate digital signature, but the second state ( newyork ) has adopted a more common way in technology, in other words, the later legislation changed from concentrating on the concrete technolngy of digital signature to more widely regulating the common technology of all kinds of electroncc signature

    在美國,電子名立法始於1995年的猶他州,該州法案只限於調整使用密碼的數字名。之後,其他州也開始了數字名立法活動,但第二個進行此種立法的州(即紐)採取一種技術上更為一般的式,換言之,其後的立法從「集中於數字名的具體技術法律轉向廣泛調整種電子名的一般技術法律。 」
  2. In case a shareholder of the enterprise hypothecates its shareholding to its creditor under consent of other shareholders and approval of the approving authority, and the hypothecatee or other beneficiary acquires this shareholding according to law and contract, these shall be submitted : approval on hypothecation granted by the approving authority ( 1 xerox ) ; hypothecation contract signed between the hypothecating shareholder and the hypothecatee ( 1 xerox ) ; valid certification for the hypothecatee or other beneficiary in acquiring the hypothecated shareholding ( xerox, in addition to checking the original )

    企業股東經其他股東同意將其股權質押給債權人,並經審批機關批準,質權人或其他受益人依照法律規定和合同定取得該股東股權的,提交:審批機關批準質押批文(復印件1份) ;出質股東與質權人訂的質押合同(復印件1份) ;質權人或其他受益人獲取出質股權的有效證明文件(復印件,核對原件) 。
  3. On full payment of the balance of the purchase money in the manner provided herein, the vendor and all other necessary parties ( if only ) shall execute a proper assignment to the purchaser ( or his nominee or sub - purchaser ) in accordance with this agreement but otherwise free from incumbrances

    當買主按照合規定繳清購買價餘款后,賣主和所有其他必要的(如有的話)必須立妥當的轉讓契給買主(或其代名人或轉購人) ,轉讓契須按照協議立,但除此之外並不受任何產權負擔的規限。
  4. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合條款"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  5. " we need at least 300 santas to meet the demand but we only have about 100 signed up so far, " said rene heydeck, 40, who also runs the agency ' s " father christmas desk "

    現年40歲的雷內?海德克說: 「我們需要至少300個聖誕老人才能滿足面的需求,但到目前為止僅有大100人與我們
  6. " we need at least 300 santas to meet the demand but we only have about 100 signed up so far, " said rene heydeck, 40, who also runs the agency s " father christmas desk "

    現年40歲的雷內海德克說: 「我們需要至少300個聖誕老人才能滿足面的需求,但到目前為止僅有大100人與我們
  7. In consideration of the payment to be made by the owner to the contractor, as provided in the contract, the contractor covenants with the owner to execute the works in all respects and in full conformity with the provisions of the contract

    按合同規定,所有人/業主向承包人支付費用,承保人與所有人/業主訂契, (保證)嚴格按合同規定的條款完成面事宜/工作。
  8. Engaging in importing complete sets of equipments and advanced technology as agents for local enterprise, joint - enterprise and other industries, open l / c, imports declare, derate tariff, inspection, quarantine, delivery, payment, etc

    代理地企業、三資企業及其他行業的大型成套設備和技術引進,代理類進口業務,負責對外、開具信用證、進口報關、清關、減免稅、報驗、提運、付匯等一系列手續。
  9. Article 22 amendments to the provisions relating to the goal - directed technology content, price, term and keeping - confidential time - limits of an approved technology import contract shall be made by consultations between contracting parties upon a written consent of the original competent authority for examination and approval

    第二十二條修改經批準的技術引進合同的技術標的內容、價格、期限及保密期限條款,應當經簽約各方協商一致並徵得原審批機關書面同意。
  10. The sides confirm that all signatories to the npt have the right to generate and utilize nuclear energy for peaceful purposes within the framework of the npt and the international atomic energy agency

    堅信所有核不擴散條字國都有權在核不擴散條和國際原子能機構框架內,和平發展和利用核能。
  11. Both parties shall fulfil their respective contract obligation

    都應履行自的合同義務。
  12. A contract is an agreement which sets forth binding obligation of the parties

    合同是闡明簽約各方具有束力的義務的協議書。
  13. This section, from the angle of incomplete information, elaborates possible formation on the conflict of interests from the acquiring of different information from different sides or

    在這部分,從信息不對稱的角度,論述當簽約各方獲取不同的信息或者具有某種不確定性的時候,在契關系中可能形成的利益的矛盾。
  14. That is to say, the parties have to sign the deed, affix a red seal ( a small red wafer ) next to their signatures, and exchange copies of the deed

    也就是說,契須在一式兩份的契名、在名旁蓋上小紅章(通常為一小片紅色貼紙)及互相交換該契
  15. A deed and its counterpart have to be signed, sealed and delivered by the contracting parties

    及其覆本必須經署、蓋章及交付。
  16. A contract for the sale and purchase of land must be in writing signed by the parties involved in order to be legally enforceable

    任何與房地產有關的合都必須是書面的,只有經當事署之後,才有法律束力。
  17. As an aside, it is good that a written contract was entered into because a contract for the sale and purchase of land must be in writing signed by the parties involved in order to be legally enforceable under new zealand law

    另外一個與之相關的話題是,愛麗絲父母署的是書面合同,這很好,因為根據紐西蘭的法律,任何與房地產有關的合都必須是書面的,只有經當事署之後,才有法律束力。
  18. Our position is widely received that the un peace - keeping force will stay in that region until a peaceful agreement has been signed by all concerned parties

    例:聯合國維和部隊應該駐扎在那一地區,一直到所有署了和為止。我們的這一立場已得到公認。
  19. Parties to a consortium shall enter into an agreement on joint submission of bid to define the work and responsibility to be assumed by each of them, and shall deliver the said agreement to the tenderer together with the bid documents

    聯合體應當訂共同投標協議,明確擬承擔的工作和責任,並將共同投標協議連同投標文件一併提交招標人。
  20. Definition of company : the entirety of any organization or business entity responsible for implementing the requirements of this standard, including all personnel ( i. e., directors, executives, management, supervisors, and non - management staff. whether directly employed, contracted or otherwise representing the company )

    公司的定義:任何負責實施本標準中項規定的組織或企業的整體,包括公司所有的員工(即董事、決策階層、經理、監督和非管理人員,不論是直接聘用、的或以其他式代表公司的人) 。
分享友人