米亞韋 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
米亞韋 英文
milhavet
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : 名詞1. [書面語] (皮革) leather; hide2. (姓氏) a surname
  • 米亞 : bohemia
  1. Two of the most active volcanoes in the world, mauna loa ( 4, 170 m high ) and kilauea ( 1, 250 m high ), tower over the pacific ocean at this site

    世界上最活躍的兩個活火山冒納羅山(海拔4 , 170)和基拉厄火山(海拔1 , 250) ,就象太平洋上的兩個巨塔般聳立在夏威夷國家公園內。
  2. While we can postulate another black - weasley wedding not documented in any way on the tree, occam ' s razor suggests that arthur is indeed related to the weasley that we do know is on the tree and other evidence suggests that he is that weasley ' s son

    當我們認定在族譜中沒有另外一次布萊克? ?斯萊聯姻,則根據奧卡姆原則(當你有兩個處于競爭地位的理論能得出同樣的結論,那麼簡單的那個更好? ?赫普注) ,瑟的確與我們在族譜中看到的斯萊族人有關系,而且其他證據表明他是那個斯萊族人的兒子。
  3. The film is scheduled for release on january 12, 2007, and stars mia farrow and freddie highmore, featuring the voices of madonna, david bowie and snoop dogg

    電影將於2007年1月12日全球公映,影星?法羅、佛雷迪?海默、麥當娜、大衛?博和史諾普?道格將為電影配音。
  4. And continuing the african theme, this incredible 7cm group of hopeite crystals from the kabwe mine ( or as it was called at the time this was collected, the broken hill mine ) in zambia

    繼續非洲系列,這個令人難以置信的來自於尚比卡布礦(或當時被稱為布羅肯山礦床)的7厘磷鋅礦晶簇在。
  5. Milan ? the news couldn ' t be better : ricardo oliveira ' s sister, maria, is alive and well

    蘭沒有比這再好的消息了:里卡多奧里拉的姐姐,瑪麗,健康的活著。
  6. Ricardo oliveira and milan are celebrating the release of his sister, maria, more than five months after her kidnapping

    里卡多奧里拉和蘭在慶祝他的姐姐,瑪麗,在被綁架五個月後獲救。
  7. Saul ' s sons were jonathan, ishvi and malki - shua. the name of his older daughter was merab, and that of the younger was michal

    49掃羅的兒子是約拿單、亦施、麥基舒、他的兩個女兒、長女名拉、次女名甲。
  8. Once seven swabians were together. the first was herr schulz, the second jackli, the third marli, the fourth jergli, the fifth michal, the sixth hans, and the seventh veitli

    從前有七個斯瓦比人住在一塊,他們分別是斯爾茨先生、傑克力、馬力、約科力、紹爾、漢斯和特利。
  9. Ill take them where they must go, and scold them and pet them too, said marya dmitryevna, putting her big hand on the cheek of her favourite and god - daughter natasha. next morning marya dmitryevna bore the young ladies off to iversky chapel and to madame aubert - chalmey, who was so frightened of marya dmitryevna that she always sold her dresses at a loss simply to get rid of her as soon as possible

    第二天早上,瑪麗特里耶夫娜把兩個小姐帶到伊爾小教堂去,后來又把她們帶到奧貝爾夏爾姆太太那裡去,她很懼怕瑪麗特里耶夫娜,所以她常常虧本向她售出自己的衣服,只是想叫她快點兒離開。
分享友人