粗厲的 的英文怎麼說

中文拼音 [de]
粗厲的 英文
abrasive
  • : Ⅰ形容詞1 (長條東西直徑大的) wide (in diameter); thick 2 (長條東西兩長邊的距離寬的) wide (i...
  • : Ⅰ形1. (嚴格) strict; rigorous 2. (嚴肅; 猛烈) severe; stern; grim Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. For roughness ; it is a needless cause of discontent : severity hreedeth fear, but roughness hreedeth hate. even reproofs from authority ought to be grave, and not taunting

    至於暴,那是一種不必要招怨之道。嚴生畏,但是暴生恨,即在公事上譴責也應當莊重而不應當侮辱嘲弄。
  2. Their fingers, from excessive toil, are too clumsy and tremble too much for that

    操勞過度,使他們手指笨了,顫抖得又太害,不適用於採集了。
  3. He appeared to have bent his malevolence on making him a brute : he was never taught to read or write ; never rebuked for any bad habit which did not annoy his keeper ; never led a single step towards virtue, or guarded by a single precept against vice

    希刺克夫把他惡意用到要把他培養成一個人,從來沒人教他念書或寫字凡是不騷擾他主人任何壞習慣就從來沒有被斥責過從來沒有人領他向美德走一步,或者從來沒有一句斥責惡行教誨。
  4. Said heathcliff, stretching out a hand and dragging him roughly between his knees, and then holding up his head by the chin. none of that nonsense

    希刺克夫說,伸出一隻手來,野地把他拉到他兩膝中間,然後扳起他下巴使他頭抬起來。
  5. His foot swelled up pretty big, and so did his leg ; but by and by the drunk begun to come, and so i judged he was all right ; but i d druther been bit with a snake than pap s whisky

    他那隻腳腫得好,小腿也腫得害。不過,慢慢地酒力見效了,我斷定他沒有事了。不過,我寧願給蛇咬,也不願意喝爸爸酒。
  6. Heathcliff held both bridles as they rode on, and they set their faces from the village, and went as fast as the rough roads would let them

    他們騎馬向前走,希刺克夫抓住兩只馬韁繩,他們掉臉離開村子走了,而且在糙不平路上盡量能跑多快就跑多快。
分享友人