粗陋地 的英文怎麼說

中文拼音 [lòude]
粗陋地 英文
rudely
  • : Ⅰ形容詞1 (長條東西直徑大的) wide (in diameter); thick 2 (長條東西兩長邊的距離寬的) wide (i...
  • : 1 (不好看; 丑) plain; ugly 2 (狹小; 簡陋) narrow; humble; mean 3 (不文明; 不合理) vulgar; c...
  1. Mcdermott gave a cheerful grin which contorted his rugged, almost ugly features.

    麥克德莫特愉快咧嘴一笑,頓時使他那獷的,近乎醜的容貌變了樣。
  2. I dropped into the hollow, lifted the side of the tent, and there was ben gunn s boat - home - made if ever anything was home - made : a rude, lop - sided framework of tough wood, and stretched upon that a covering of goat - skin, with the hair inside

    我跳到窪里,掀開帳篷的一角,看到了本葛恩的小艇。這是一隻再簡不過的小艇,木料糙,斜底船架用毛朝里的山羊皮包起來。
  3. But, having reached this point of conjecture, mrs. poole s square, flat figure, and uncomely, dry, even coarse face, recurred so distinctly to my mind s eye, that i thought, no ; impossible

    但是,一想到這里,普爾太太寬闊結實扁平的身材和醜干癟甚至糙的面容,便清晰浮現在我眼前,於是我想: 「不,不可能!我的猜想不可能是對的。
  4. The rudest habitation, the most unpromising and scanty portion of land, in the hands of an englishman of taste, becomes a little paradise

    至為之住所,或至為黯淡貧瘠之域,若遇品性高雅之英格蘭人,則可成令人神往之天堂。
  5. It is likely enough that in the rough outhouses old some tillers of the heavy lands adjacent to paris, there were sheltered from the weather that very day, rude carts, be spattered with rustic mire, snuffed about by pigs, and roosted in by poultry, which the farmer, death, had already set apart to be his tumbrils of the revolution

    而在同一天,巴黎近郊板結的土上某些農戶的簡的小披屋裡也很可能有一些大車在那兒躲避風雨。那些車很糙,濺滿了郊野的泥漿,豬群在它旁邊嗅著,家禽在它上面棲息。這東西也極有可能已被「死亡」這個農民看中,要在革命時給它派上死囚囚車的用場。
  6. And the events leading to the invalidation of stoppage in transit under english law are less and comparatively more strict than those under the law of the united states of america. but under the law of the united slates of america, it is easier for the seller to exercise his right of stoppage in transit, not like english law under which the seller may exercise stoppage in transit only with the events such as that the buyer is insolvent, and the buyer constitutes a breach of contract, etc.

    《合同法》第308條規定了中途停運權,但僅該條規定顯得簡單、,不能完整、全面解決中途停運權的法律問題,也不能充分有效保護當事人的中途停運權;而且該條規定的權利主體與英美法規定的權利主體不同,范圍明顯要小,致使部分賣方不能適用該條保護自己的權益。
  7. The writer tries to study and analyse the history that how the foreign procuratorates started the legal proceedings of the civil lawsuits, and tries to introduce the practical research on it, in the recent years in our country. the writer also tries to emphasize the necessary and reality to set up again the system of the above item. at the sametime, the writer tries to study about the theoretical basis, the constitution basis and practical necessary

    本文通過分析各國檢察機關提起民事訴訟的歷史沿革,結合我國檢察機關近年來逐步開展的對部分民事案件提起訴訟的做法,闡述重新確立我國檢察機關提起民事訴訟制度的現實必要性;同時,探尋檢察機關提起民事訴訟的理論依據、客觀需要和憲法基礎;並就檢察機關提起民事訴訟需遵循的原則、民事案件的受案范圍和法律位等實現檢察機關提起民事訴訟的關鍵問題,筆者不揣淺,試圖就上述問題作些淺的探討。
分享友人