粵語中字 的英文怎麼說
中文拼音 [yuèyǔzhōngzì]
粵語中字
英文
mgu-
In cantonese with chinese english subtitles in parts
粵語對白,中、英文字幕(部分)Performed in cantonese with chinese english surtitles
粵語演出,附中英文字幕In cantonese with chinese and english surtitles of synopsis
粵語演出,附故事大綱的中英文字幕。Nian green wubi a significant benefit is the support gbk chinese characters, like the cantonese, the company - and shi, what, ye, 1, 10, de, xi, ge, li, expense and chanting, luo, shan, men, gua full, and so are the characters commonly used included ; second, avoid weight code in the premise, canada to a lot of terms, such as netizen, websites, programs, rookie, sound card, pupa, acer, cords easy, tencent, the site, see the, nokia, mobile phones, guard, zhu rongji, vladimir putin, wang jie, li yu, liu yong, north island, leza, fen, chechnya, east timor, chao, the euro, good, so on ; for some the word order in accordance with commonly used frequency also made corresponding adjustments, such as " problem " to " always " is one example, while some " dacron, " and the problems left over from history are returned to the history
念青五筆一個顯著的好處是支持gbk漢字,像粵語中的? 、 ? 、 ? 、乜、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、念、 ? 、 ? 、 ? 、 ?等常用字都有悉數收錄;其次,在避免重碼的前提下,加入了大量詞目,諸如網友、網站、程式、菜鳥、聲卡、蒲吧、宏基、索易、騰訊、站點、見工、諾基亞、手機、后衛、朱?基、普京、王傑、李煜、柳永、北島、哪吒、粉腸、車臣、東帝汶、炒匯、歐元、利好等,不一而足;對於一些詞序的排列也依據常用頻率作出了相應調整,如「問題」之於「總是」即是一例,而一些「的確良」之類的歷史遺留問題則歸還給歷史了。Characters of the cantonese dialect included in the hkscs came from the judiciary, the hong kong police, the department of justice, the linguistic society of hong kong and the hong kong polytechnic university
這些字主要由司法機構香港警務處律政司香港語言學學會和香港理工大學提交,部分可在粵語字典或學術著作中找到。109 characters. mainly provided by the judiciary, the hong kong police, the department of justice, the hong kong polytechnic university and the linguistic society of hong kong. some of them can be found in dictionaries of cantonese dialect or academic articles
: 109個主要由司法機構香港警務處律政司香港理工大學香港語言學學會提供,部分可在粵方言字典或學術著作中找到。109 characters. mainly provided by the judiciary, the hong kong police, the department of justice, the hong kong polytechnic university and the linguistic society of hong kong. some of them can be found in the dictionaries of cantonese dialect or academic articles
: 109個主要由司法機構香港警務處律政司香港理工大學香港語言學學會提供,部分可在粵方言字典或學術著作中找到。Philology, linguistics, dialect studies, translation, sign language, language acquisition, teaching chinese as a second language, classical and modern chinese literature, hong kong literature, translated literature, creative writing, cantonese opera, ethnomusicology, chinese and hong kong movies
文字學、語言學、方言學、翻譯學、手語、語言獲得、對外漢語、古典和現代文學、香港文學、翻譯文學、創意寫作、粵劇、民族音樂學、中國和香港電影。Features two modern english dictionaries, multilingual search, and translation. also features a guide to language sites on the web and a language discussion forum
-包含漢字客家話粵音國語中文字譜臺語佛教用語易經及漢韓日語等網上字典。In addition, we have increased the number of indices to include the film companies, the main cast and key film personalities, all in chinese and english, so as to make easier the task of looking up the titles by referring to the names of film companies and film personalities. 2
一除原有電影年表和影片索引外,另加入了粵語片及國語片的編年表,以及電影公司主要演員及主要電影工作人員的索引,全部中英對照,以方便讀者按影人名字及公司名字去翻查片目。Language in cantonese subtitles and user manual in simplified chinese
粵語對白簡體中文字幕簡體中文使用手冊1981 colour cantonese chi eng subtitles 91min
1981彩色粵語中英文字幕91分鐘In this connection, a list of cantonese pronunciation for the chinese characters contained in the iso 10646 coding standard and the hong kong supplementary character set ( hkscs ) may expedite the development of such computer products that support cantonese phonetic information. the cantonese pronunciation list of the characters for computers contains cantonese pronunciation of chinese characters suited for application in hong kong
《電腦用漢字粵語拼音表》描述了一套粵語拼音轉寫方案,並為二萬九千多個中文字編訂粵語拼音,當中包括isoiec10646 - 1 : 2000國際編碼標準的27 , 484個中文字和《香港增補字符集2001 》內的4 , 384個字元。The cantonese pronunciation list of the characters for computers describes a transcript system for denoting cantonese pronunciation. it contains the cantonese pronunciation of over 29, 000 chinese characters, including the 27, 484 characters of the iso iec 10646 - 1 : 2000 standard and 4, 384 characters of the hkscs - 2001
電腦用漢字粵語拼音表描述了一套粵語拼音轉寫方案,並為二萬九千多個中文字編訂粵語拼音,當中包括iso iec 10646 - 1 : 2000國際編碼標準的27 , 484個中文字和香港增補字符集2001內的4 , 384個字元。分享友人