精靈之傷 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnglíngzhīshāng]
精靈之傷 英文
elf sorrow
  • : Ⅰ形容詞1 (經過提煉或挑選的) refined; picked; choice 2 (完美;最好) perfect; excellent 3 (細)...
  • : Ⅰ形容詞1 (靈活; 靈巧) quick; clever; bright 2 (靈驗) effective Ⅱ名詞1 (精神; 靈魂) spirit; ...
  • : Ⅰ名詞1 (人體或其他物體受到的損害) wound ; injury 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (傷害) injure; h...
  • 精靈 : 1. (鬼怪) spirit; demon2. [方言] (機靈) clever; smart; intelligent
  1. Extending his hand over the wounded man, as if to command him to believe ; " this is what the god in whom, on your death - bed, you refuse to believe, has done for you - he gave you health, strength, regular employment, even friends - a life, in fact, which a man might enjoy with a calm conscience

    「聽著, 」神甫一面說,一面伸出一隻手虛懸在者的頭上,象是要命令他相信似的。 「你在你的床上還拒絕相信上帝,而上帝卻曾為你做過許多事情:他給你康健力正當的職業甚至朋友這種生活,凡是良心平穩不作非分想的人,的確是可以很滿足的了。
  2. She is calling forth the spirit of the eagle to heal the warrior

    她召喚出鷹來給他們療
  3. A spiritual wound that comes from a rending of the spirit is like a physical wound, and after it has healed externally, and the torn edges are scarred over, yet, strange to say, like a deep physical injury, it only heals inwardly by the force of life pushing up from within

    由於神崩潰而造成的心,不管這似乎是多麼奇怪,恰恰像肉體的創一樣,在漸漸愈合。而一個很深的口愈合後,就好像是自己漸漸長好了一樣,心的創作也和肉體創一樣只能依靠發自內在的生命力醫治。
  4. When going deep into her poetry about death, religion and inner - most impact in this period, we will see how the poet saved herself gradually by writing poems after enduring deep psychic trauma which nearly drove her to the abyss of insanity

    解讀她在此期間創作的反映死亡、宗教和內心沖突等主題的詩作,能夠揭示詩人在經歷了巨大心、掙扎于神崩潰邊緣際,如何以詩歌創作這一藝術實踐逐漸實現「自我恢復」的過程。
分享友人