糖類尿 的英文怎麼說

中文拼音 [tánglèiniào]
糖類尿 英文
carbohydraturia
  • : Ⅰ名詞1 [化學] (碳水化合物) sugar 2 (食糖的統稱) sugar 3 (糖果) sweets; candy; sweety Ⅱ形容...
  • : Ⅰ名1 (許多相似或相同的事物的綜合; 種類) class; category; kind; type 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞...
  • 尿 : 尿名詞(小便) urine
  • 糖類 : carbohydrate,saccharide,sugar
  1. Pork is important animality food, and its quality directly correlates human health, such as obesity and cardiovascular disease, diabetes, hypertension and cancer and so on

    摘要豬肉作為人們重要的肉食性食品,其品質的好壞直接與人的健康相關,諸如肥胖癥的發生,以及有人肥胖癥所引發的心血管疾病、型尿病、高血壓和癌癥等。
  2. Bitter melon can clear stomach heat and boost eyesight. perhaps the best substantiated use today is that of bitter melon for people with diabetes mellitus. other properties and actions documented by traditional use are antifungal, antiparasitic, antivenin, bitter, cardiotonic tones, balances, strengthens the heart, digestive stimulant, emetic causes vomiting, menstrual stimulator, purgative strong laxative, vermifuge expels worms

    苦瓜含豐富的維他命c葉酸鉀及維他命b雜,另有鉻chromium及一種似胰島素的植物蛋白質,能增強胰島素功能,有降血和有助促進血液中份進入細胞的功效,加快能量使用,預防尿病,可以幫助血的控制,抑制脂肪的分解還有獨特的蛋白質,具有抗病毒的作用等等。
  3. This commensal organism is part of the gastrointestinal tract flora and can become extremely virulent, often in the setting of immuno - suppression such as neutropenia, occult malignancy ( commonly caecal ) and poorly controlled diabetes

    這種(與人)共生生物是胃腸道菌群的一部分,可以變得毒性巨大,通常發生於機體免疫受抑制,如中性粒細胞減少癥,隱蔽的腫瘤(一般如盲腸) ,或者控制不佳的尿病。
  4. A case suffering from diabetes and lymphocytosis complicated with immunotactoid glomerulopathy

    淋巴細胞增生癥伴尿病合併免疫晶體腎小球病一例
  5. Photoreceptor loss is a form of retina damage implicated in many causes of blindness in humans, from age - related macular degeneration to diabetes

    光感受器喪失是視網膜損傷的一種,從年齡相關性黃斑變性到尿病,在人多種盲中都可發生。
  6. A side effect of the industrial revolution was that meat became cheaper, storable, and easier to distribute. as these changes happened, meat consumption increased dramatically - and so did degenerative diseases like cancer, heart disease, and diabetes.

    工業革命所導致的一項副作用便是肉價格下跌保存容易運送方便,使市場上肉食的消費量劇增,同時罹患致命疾病的人數也劇增,如癌癥心臟血管疾病以及尿病等。
  7. It ' s possible that people with allergies to sulfonamide - type medications, such as sulfa antibiotics or thiazide diuretics ( water pills ), develop allergies when using sulfonylurea medications, such as glyburide

    答:有這種可能,對于磺酰胺藥物例如磺胺抗生素或者噻嗪尿劑過敏的患者會有可能會對磺酰脲藥物過敏,例如格列本脲。
  8. There are more than 80 types of autoimmune diseases including aids, lupus or systemic lupus erythematosis, rheumatoid arthritis, multiple sclerosis, insulin dependent diabetes i, myasthenia gravis, fibromyalgia, chronic fatigue syndrome, crohn ' s disease, hashimoto ' s thyroiditis, grave ' s disease, addison ' s disease, guillian barre syndrome, scleroderma, hyperthyroidism, reye ' s syndrome, etc

    大概有超過80種的疾病都跟自我免疫系統疾病有關系,包括愛滋病、紅斑狼瘡、風濕關節炎、多發性硬化病、尿病i型、重癥肌無力癥、纖維肌痛癥、慢性疲勞徵候群、克隆氏癥、橋本氏甲狀腺炎、格雷氏疾病、阿狄森氏病、急性無力肢體?痹、硬皮病、甲狀腺機能亢進、雷氏癥候群等等。
  9. Individuals taking certain medications such as lithium, tricyclic antidepressants, and neuroleptics and individuals with conditions such as diabetes or retinal degeneration should be monitored by an ophthalmologist

    服用如鋰鹽、三環抗抑鬱藥、精神抑制劑及有尿病或視網膜變性的人群應由眼科專家監督。
  10. Uridine is a white, odorless powder, c9h12n2o6, which is the nucleoside of uracil, important in carbohydrate metabolism, and used in biochemical experiments

    尿苷,白色無味粉末, c9h12n2o6 ,是尿嘧啶中的核苷,在新陳代謝作用中很重要,用於生化實驗中。
  11. Research into potentially protective roles for magnesium found in legumes, nuts, seeds and green leafy vegetables ; chromium found in liver, brewers yeast, wholegrains, nuts and cheeses ; and vitamin e found in many foods but especially rich sources include fortified margarine, vegetable oils, soybeans and some nuts is still ongoing

    關于鎂存在於豆堅果種籽和綠葉蔬菜中鉻存在於肝臟啤酒酵母全穀食品堅果和乳酪中和維生素e存在於許多食物中,在強化黃油植物油大豆和某些堅果中尤為豐富對尿病的潛在預防作用,目前仍處于研究之中。
  12. These include insulin, sulfonylurea medications for type 2 diabetes, corticosteroids, diuretics, birth control pills, deferoxamine, rifampin, terbutaline, and propranolol

    這些藥品包括治療二型尿病的胰島素、磺尿、皮質甾、利尿劑、避孕藥、雙胍藥、利福平、特普他林、心得安。
  13. Tons of dry grain, canned goods, water, cereal, baby food, cookies, crackers, candy and other food items, as well as diapers, socks, shoes, heavy blankets and medical supplies were bought and loaded into two large trucks

    包括成噸的谷罐頭水即食麥片嬰兒食品餅乾果和其它食物,還有尿片襪子鞋子厚毛毯醫療用品,裝滿了兩大卡車。
  14. Diabetes can also be predisposed by some endocrine diseases, pancreatic diseases and drugs e. g. steroids

    此外,一些內分泌疾病胰臟疾病,以及固醇等藥物均容易誘發尿病。
  15. Treatments such as reducing food intake and fat absorption as well as preventative measures are outlined during the meeting. the role of traditional chinese medicine in modern therapeutics is also evaluated. aging is another factor in the development of the metabolic syndrome and the possible benefits of traditional and modern medicines in this regard are discussed

    醫學界人士關注這疾病病人的迅速增加,他們在研討會上分享寶貴經驗,深入討論尿病病因以及心血管疾病的危險因素,介紹與尿病起因相關的最新基因研究,並探索基因突變與代謝綜合癥的方法學。
  16. Aims / hypothesis : we explored the epidemiology of hypoglycaemia in individuals with insulin - treated diabetes by testing the hypothesis that diabetes type and duration of insulin treatment influence the risk of hypoglycaemia

    目的/假說:我們研究胰島素治療尿病患者低血的流行病學,來驗證尿型及胰島素治療時間影響著低血危險度這一假說。
  17. Lingzhi is now widely researched and scientists have discovered 252 active components beneficial and essential to the human body, including poly - saccharides, amino acids, triterpenes, ganodemic acid, adenosine, polypeptides, glycopeptides, sterols, lipids, alkaloids, organic germanium and trace minerals ge, p, fe, ca, mg and zn. it is an adaptogen which brings immense benefits to human body without any side effect. while plenty of medical terminology is used to describe various effects on the body, we can summarize in laymen s words as the effective health giving food supplement

    據現代醫學研究表明和有關數據記載,靈芝除了對人三大死因的癌癥腦溢血心臟病確有顯著療效外,還可治療肝炎肝硬化腎炎腎盂腎炎風濕性關節炎慢性支氣管炎哮喘胃病十二指腸潰瘍,心腦血管疾病心肌炎神經衰弱鼻炎尿病前列腺肥大高山病心悸手足冰冷高血壓低血壓濕疹汗疹寒癥瘀血尿尿頻盜汗腦震蕩后遺癥失眠痔瘡便血盆腔炎子宮內膜炎宮頸糜爛營養不良等癥。
  18. People with chronic health problems, such as heart disease, diabetes, or obesity, or who are at high risk for these problems should first consult a physician before beginning a new programme of physical activity

    患有慢性疾病的人,例如心臟病、尿病、癡肥或容易患上這疾病的人士,都必須先徵詢醫生的意見,才展開新的運動計劃。
  19. At present, the traditional chinese medicine which is developed and has a special therapeutic effectiveness includes the cosmetic and healthy food which can resist aging and lots of prescription which can cure gout, hepatic disease, gastrointestinal disease, trachitis, chronic cholecystitis, arthritis, rheumatoid arthritis ( ra ), scapulohumeral periarthritis, gynecopathy, oral ulcer, rhinitis, inflammatory swelling of unknown origin, venereal disease ( vd ), angitis, diabetes, hypertension and so on

    目前開發的具有獨特療效的中藥有:道家秘傳抗衰老保健美容益壽食品,治療痛風病、各種肝病、各種腸胃道病、氣管炎、慢性膽囊炎、關節炎、風濕關節炎、肩周炎、各種婦科病、口腔潰瘍、各種鼻炎、無名腫毒、各種性病、脈管炎、尿病、慢性咽炎、高血壓病等多種方劑。
  20. People with diabetes have too much glucose, or sugar, in their blood

    患有尿病的病人血液中有太多的葡萄
分享友人