約亞 的英文怎麼說

中文拼音 [yāo]
約亞 英文
joja
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  1. Then eliakim and shebna and joah said to the rab - shakeh, please make use of the aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the jews ' language in the hearing of the people on the wall

    以利敬,舍伯那,約亞,對拉伯沙基說,求你用蘭言語和僕人說話,因為我們懂得,不要用猶大言語和我們說話達到城上百姓的耳中。
  2. [ bbe ] then eliakim and shebna and joah said to the rab - shakeh, please make use of the aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the jews ' language in the hearing of the people on the wall

    以利敬,舍伯那,約亞,對拉伯沙基說,求你用蘭言語和僕人說話,因為我們懂得,不要用猶大言語和我們說話達到城上百姓的耳中。
  3. Then eliakim, the son of hilkiah, and shebna and joah said to the rab - shakeh, will you kindly make use of the aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the jews ' language in the hearing of the people on the wall

    希勒家的兒子以利敬、和舍伯那、並約亞、對拉伯沙基說、求你用蘭言語和僕人說話、因為我們懂得不要用猶大言語和我們說話、達到城上百姓的耳中。
  4. [ bbe ] then eliakim, the son of hilkiah, and shebna and joah said to the rab - shakeh, will you kindly make use of the aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the jews ' language in the hearing of the people on the wall

    希勒家的兒子以利敬、和舍伯那、並約亞、對拉伯沙基說、求你用蘭言語和僕人說話、因為我們懂得不要用猶大言語和我們說話、達到城上百姓的耳中。
  5. The parthian, breaking away from his alliance with us, laid hold of armenia, and the eyes of its conqueror were no longer upon it

    帕提人棄絕了與我們的盟美尼? ?其征服者的巨眼已不再注視著此國? ?被帕提人占據了。
  6. Then eliakim son of hilkiah the palace administrator, shebna the secretary, and joah son of asaph the recorder went to hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said

    22當下希勒家的兒子家宰以利敬和書記舍伯那、並薩的兒子史官約亞、都撕裂衣服、來到希西家那裡、將拉伯沙基的話告訴了他。
  7. Then came eliakim the son of hilkiah , which was over the household , and shebna the scribe , and joah the son of asaph the recorder , to hezekiah with their clothes rent , and told him the words of rabshakeh

    37當下,希勒家的兒子家宰以利敬和書記舍伯那,並薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。
  8. Then came eliakim the son of hilkiah, which was over the household, and shebna the scribe, and joah the son of asaph the recorder, to hezekiah with their clothes rent, and told him the words of rab - shakeh

    王下18 : 37當下希勒家的兒子家宰以利敬和書記舍伯那、並薩的兒子史官約亞、都撕裂衣服、來到希西家那裡、將拉伯沙基的話告訴了他。
  9. Then eliakim, the son of hilkiah, who was over the house, and shebna the scribe, and joah, the son of asaph, the recorder, came to hezekiah, with their clothing parted as a sign of grief, and gave him an account of what the rab - shakeh had said

    當下希勒家的兒子家宰以利敬和書記舍伯那、並薩的兒子史官約亞、都撕裂衣服、來到希西家那裡、將拉伯沙基的話告訴了他。
  10. [ bbe ] so they made an agreement at beer - sheba, and abimelech and phicol, the captain of his army, went back to the land of the philistines

    他們在別是巴立了約亞比米勒就同他軍長非各、起身回非利士地去了。
  11. Then came forth unto him eliakim, hilkiah ' s son, which was over the house, and shebna the scribe, and joah, asaph ' s son, the recorder

    3於是希勒家的兒子家宰以利敬,並書記舍伯那,和薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。
  12. And joanna, the wife of chuza, herod ' s steward, and susanna, and many other women, who ministered to them out of their possessions

    3又有希律的管事苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。
  13. And there came out to him eliakim, the son of hilkiah, who was over the house, and shebna the scribe, and joah, the son of asaph, the recorder

    於是希勒家的兒子家宰以利敬,並書記舍伯那,和薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。
  14. And joanna, the wife of chuza, herods chief house - servant, and susanna and a number of others, who gave him of their wealth for his needs

    3又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。
  15. Then eliakim the son of hilkiah, who was over the household, and shebna the scribe, and joah the son of asaph, the recorder, came out to him

    賽36 : 3於是希勒家的兒子家宰以利敬、並書記舍伯那、和薩的兒子史官約亞、出來見拉伯沙基。
  16. Lk. 8 : 3 and joanna, the wife of chuza, herod ' s steward, and susanna, and many other women, who ministered to them out of their possessions

    路八3又有希律的管事苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。
  17. Joanna the wife of cuza, the manager of herod ' s household ; susanna ; and many others. these women were helping to support them out of their own means

    3又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。
  18. They called for the king ; and eliakim son of hilkiah the palace administrator, shebna the secretary, and joah son of asaph the recorder went out to them

    18他們呼叫王的時候、就有希勒家的兒子家宰以利敬、並書記舍伯那、和薩的兒子史官約亞、出來見他們。
  19. And they sent for the king, and eliakim, the son of hilkiah, who was over the house, and shebna the scribe, and joah, the son of asaph, the recorder, came out to them

    他們呼叫王的時候、就有希勒家的兒子家宰以利敬、並書記舍伯那、和薩的兒子史官約亞、出來見他們。
  20. Old testament ) an idol made by aaron for the israelites to worship ; destroyed by moses ; it is now used to refer to anything worshipped undeservedly

    (舊倫為以色列人製造的、供人們崇拜的偶像;被摩西破壞;現在指一切不應該崇拜的東西。
分享友人