約期貨幣 的英文怎麼說

中文拼音 [yāohuò]
約期貨幣 英文
data money
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞(貨幣) currency; money; coin
  • 貨幣 : money; currency
  1. Abstract : after its birth, euro will challenge the heart status of euro - dollar, make the transation in emm more active, promote the union of internation financial markets in europe, stimulate the development of amm, mean while it will also aggravate the competition in emm. whether euro can operate successfully, as people have expected, is restricted by many factiors, such as the coherence and integration of monetary and financial policy, the good situation of economy in euro area, people " s confidence in euro and so on

    文摘:歐元誕生后,會挑戰歐洲美元的核心地位,會活躍歐洲市場的交易,促進歐洲地區國際金融市場的聯合,刺激亞洲市場的發展,同時也會加劇歐洲市場的競爭.歐元是否真能如人們所預的那樣成功,還要受許多因素的制,如歐元區政策、財政政策的連續性、統一性,歐元區經濟狀況良好,人們對歐元的信心等因素
  2. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等條件所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸款股額債券票據存款證商業票據或其他債務票據iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存款收據或其他種類之票據v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目貴金屬或其他資產之權或權之權vii按預先協定價格及在將來日買賣任何此等投資項目或任何貴金屬或類似資產之合viii差價合或指數合ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可證明該等項目的所有權的其他文件。
  3. Currency derivatives contracts ( including currency swaps, options and other over - the - counter derivatives ) registered an average daily turnover of us $ 1. 4 billion in april 1998, compared with us $ 0. 7 billion in april 1995, according to the bis

    根據國際結算銀行的調查,一九九八年四月,衍生金融合(包括權及其他場外交易衍生工具)的平均每日成交額為14億美元,而一九九五年四月則錄得7億美元。
  4. Hong kong s derivatives market is among asia s largest, reflecting the increased sophistication of its financial markets. currency derivatives contracts ( including currency swaps, options and other otc derivatives ) registered an average daily turnover of us $ 1. 4 billion in april 1998, compared with us $ 0. 7 billion in april 1995

    一九九八年四月,衍生金融合(包括權及其他場外交易衍生工具)的平均每日成交額為14億美元,而一九九五年四月則錄得七億美元。
  5. Hong kong s derivatives market is among asia s largest, reflecting the increased sophistication of its financial markets. currency derivatives contracts ( including currency swaps, options and other over - the - counter derivatives ) registered an average daily turnover of us $ 1. 4 billion in april 1998, compared with us $ 0. 7 billion in april 1995, according to the bis

    根據國際結算銀行的調查,一九九八年四月,衍生金融合(包括權及其他場外交易衍生工具)的平均每日成交額為14億美元,而一九九五年四月則為七億美元。
  6. The currently proposed scope of the qualifying transactions includes the typical transactions carried out by offshore funds in hong kong, namely transactions in securities, in futures contracts, in foreign exchange contracts, in the making of a deposit other than by way of a money - lending business, in foreign currencies and in exchange - traded commodities

    現時建議的指明交易的范圍涵蓋離岸基金通常在香港進行的交易,即證券外匯交易合在交易所買賣商品及並非以放債業務形式作出存款的交易。
  7. U. s. government report last week stopped short of labeling china a currency manipulator, but critics of china ' s foreign - exchange policies say the yuan is undervalued by 20 to 40 percent

    美國政府上星的一份報告沒有把中國定為操縱國,但是對中國人民匯率持批評態度的人士認為,人民被低估了大20 %到40 % 。
  8. Because an investor cannot directly buy or sell an index, index futures and options contracts are cash settled by allocating a dollar amount to each index point

    因為投資者不能直接購買或出售指數,指數權合就採取給每個指數點規定一定的價值的方式進行現金結算。
  9. The cny ndirs involve counterparties swapping fixed - interest payments for floating - rate payments based on the same underlying notional principal, on fixed dates over the life of the contract, with the net cashflows settled in us dollars

    不交收人民利率掉指交易雙方定在未來的一定限內,根據定數量的同種的名義本金交換定息與浮息額的金融合,並採用美元作為結算
  10. " but we are against market manipulation, specifically the manipulation of our currency market, taking advantage of our passiveness under the discipline of the rule - based currency board arrangements, to produce very high interest rates with a view to sending the stock market into a nosedive and benefiting from a short position in stock index futures

    但我們反對市場操控,更具體地說是對我們市場的操控。由於我們在規范化的發行局制度下須遵守嚴格的規律,這些操控利用我們這方面的被動性造成極高息率,引發股市暴瀉,從而可在股票沽空合中圖利。
  11. During the year, the futures exchange also traded in three currency futures and 17 stock futures contracts

    年內,香港交易所(交所)買賣三種及17種股票
  12. The aggregate amount of the initial margins required for futures contracts, initial margins required for put option contracts, and premiums required for call option contracts for the open positions for all delivery months held by the sub - account plus the investment by the account in money market instruments shall not be more than 30 percent of the balance of funds remitted into the sub - account

    每一分戶持有各交割月份未平倉部位之所需原始保證金、賣出選擇權契所需原始保證金與買入選擇權契所需權利金,併入其投資市場工具等之總額,不得超過其匯入資金餘額之百分之三十。
  13. Currency futures are standardized contracts that trade like conventional commodity futures on the floor of a futures exchange

    就像交易所的常規商品交易樣的標準合
  14. To achieve these objectives, the exchange fund is managed as three separate portfolios : a liquidity portfolio to meet needs arising from monetary operations ; a hedge portfolio to ensure that the obligations of the exchange fund will be met fully and an investment portfolio to generate long - term returns

    為達致這三個目標,外匯基金分為三個不同的組合來管理:流動資產組合,以應付市場操作的需要對沖組合,以確保外匯基金能履行所有合和責任和投資組合,以爭取最高的長回報。
  15. The futures exchange also traded in four currency futures and 18 stock futures contracts

    香港交易所亦買賣四種及18種股票
  16. For years, interest rate transmission mechanism of monetary policy is regarded as the most important and the most efficient transmission mechanism, but its operation restrains from a series of factors, they mainly include economic entities " expectation, the situation of leisure recourses, marginal efficiency of capital, and so on

    多年來,政策利率傳導機制被認為是政策最重要也是最有效的傳導機制,但其運行實際上受到一系列因素的制,這主要包括:經濟主體的預、市場上存在的閑置資源的狀況、資本邊際效率等。
  17. 2 unless otherwise agreed, the rate of interest shall be 2 % above the average bank short - term lending rate to prime borrowers prevailing for the currency of payment at the place of payment, or where no such rate exists at that place, then the same rate in the state of the currency of payment

    2除非另有定,利率應高於付款在付款地適用於一般借款人的平均的銀行短貸款利率的2 ,或者若在付款地沒有這種利率時,適用付款國的相同的利率。
  18. The hong kong foreign exchange and money market practices committee announced that the overnight index swap has recently been launched in the hong kong dollar market

    隔夜指數掉香港外匯及市場事務委員會外匯及市場委員會宣布,隔夜指數掉已於最近在港元市場推出。
  19. In response, the mpc, which seeks to promote and improve the efficiency and development of the foreign exchange and money markets in hong kong, co - ordinated a study on the development of ois in hong kong, which has culminated in this launch.

    有見及此,一向致力促進本港外匯及市場的效率與發展的外匯及市場委員會便進行統籌,研究有關隔夜指數掉在本港的發展,最終發展出這項新產品。
  20. The tmf has also worked on other issues to facilitate market development. examples include the ndf documentation for asian currencies, promotion of overnight index swaps and constant maturity swaps, review of electronic prime broking system, and work on standard documentation in chinese for use by mainland and other customers who prefer to use their mother tongue as the working language in financial transactions

    香港財資市場發展委員會亦曾在其他范疇進行工作,以促進市場發展,例如亞洲不交收遠的標準文件推廣隔夜指數掉及固定限掉等金融產品檢討電子經紀系統,以及發展標準中文文本
分享友人