紅色火焰 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngshǎihuǒyàn]
紅色火焰 英文
blushed flame
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : fire
  • : 名詞(火苗) flame; blaze
  • 紅色 : 1. (紅顏色) red; blush; blusher; redness; erythraeous; erythraeus; framboise2. (象徵革命) revolutionary
  • 火焰 : [化學] flame; blaze
  1. This final determination she came to when she looked into the fire, he holding her hand. a steady glare from the now flameless embers painted the sides and back of the fireplace with its colour, and the well - polished andirons, and the old brass tongs that would not meet

    現在壁爐的殘已經沒有了,只留下穩定的亮光,把壁爐的四周和後壁,還有發亮的爐架和不能合到一起的舊鉗,都給染上了通的顏
  2. The sound of the rumble and crash of falling walls and ceilings ; the roar and hiss of the flames, and the excited shouts of the crowd ; the sight of the hovering clouds of smokehere folding over into black masses, there drawing out and lighted up by gleaming sparks ; and the flameshere like a thick red sheaf, and there creeping like golden fish - scales over the walls ; the sense of the heat and smoke and rapidity of movement, all produced on pierre the usual stimulating effect of a conflagration

    墻壁和天花板的斷裂聲訇然倒塌聲的呼嘯和畢剝聲人們的狂叫吶喊,時而動蕩不完的煙雲時而騰空升起,夾雜著明亮的星,雖煙滾滾閃出道道光,此處是禾捆狀的通柱,彼處是沿著墻蔓延的魚鱗狀的金這一切景象,合著熱浪和煙味的刺激,行動的迅速,這種種感覺在皮埃爾身上產生了面對災常有的興奮作用。
  3. From the west sky a wrathful shine - all that wild march could afford in the way of sunset - had burst forth after the cloudy day, flooding the tired and sticky faces of the threshers, and dyeing them with a coppery light, as also the flapping garments of the women, which clung to them like dull flames. a panting ache ran through the rick

    在西邊的天上,有一道憤怒的閃光那是在狂暴的三月才有的夕陽它從雲天里噴灑而出,傾瀉在筋疲力盡的打麥人滿是汗水的臉上,在他們的身上鍍上了一層銅的顏,同時那些流光又像暗淡的,照射在婦女們飄動的衣裙上。
  4. The paint with which they were smeared, intensified in hue by the sunlight, imparted to them a look of having been dipped in liquid fire

    十字架上漆的油漆,讓太陽的光線一照,它的彩就顯得更加艷麗,讓人看上去覺得十字架好像是被浸泡在的液體里一樣。
  5. The lords of the moon, theosophos told me, an orange - fiery shipload from planet alpha of the lunar chain, would not assume the etheric doubles and these were therefore incarnated by the ruby - coloured egos from the second constellation

    西奧索弗斯對我說,月亮上的君主乃是太陽系遊星阿爾法用船送來的桔黃。不憑靈氣來再現自己,以第二星座之的自我為化身。 」
  6. I can see the blue clusters of wild grapes hanging among the foliage of the saplings, and i remember the taste of them and the smell

    我看見樹林換上秋日的盛裝,橡樹披上一身的紫,山胡桃沐浴著金,楓樹和漆樹閃爍著紅色火焰般的光彩。我能聽到踩在厚厚的落葉上的沙沙聲。
  7. Above the temples, amidst wreathed turban folds of black drapery, vague in its character and consistency as cloud, gleamed a ring of white flame, gemmed with sparkles of a more lurid tinge. this pale crescent was the likeness of a kingly crown ; what it diademed was the shape which shape had none

    在兩鬢之上,黑纏頭布的皺襇中,射出了一圈如雲霧般變幻莫測的白熾,鑲嵌著艷艷的星,這蒼白的新月是「王冠的寫真」 ,為「無形之形」加冕。
  8. So much strength of colouring, which must have given a wan and pallid aspect to cheeks of a fainter bloom, was admirably adapted to pearl s beauty, and made her the very brightest little jet of flame that ever danced upon the earth

    這種強烈的調,如果用來襯托一個不夠潤的面頰,會使容貌顯得蒼白黯淡,但卻與珠兒的美貌相得益彰,使她成了世上前所未有的活跳跳的一小團目的
  9. The night - light continued to burn on the chimney - piece, exhausting the last drops of oil which floated on the surface of the water. the globe of the lamp appeared of a reddish hue, and the flame, brightening before it expired, threw out the last flickerings which in an inanimate object have been so often compared with the convulsions of a human creature in its final agonies

    壁爐架上的那盞燈依舊點燃著,但已燃盡了那浮在水面上的最後幾滴油燈被映成了淡在熄滅前突然明亮起來,射出最後的搖曳的光這種光,雖然是沒有生命的,卻常被人用來比擬人類在臨死前那一陣最後的掙扎。
  10. Visit the valley of fire. the valley of fire derives its name from red sandstone formations, formed from great shifting sand dunes during the age of dinosaurs, 150 million years ago. complex uplifting and faulting of the region, followed by extensive erosion, have created the present landscape

    早餐后離開密絲磯,前往山特景公園,此山呈現特有的沙漠氣質及少見沙石,遼望如同一團,近看如同寶石般的名貴,讓人發揮無限想像力,也是愛好攝影人仕必到之處。
  11. The valley of fire derives its name from red sandstone formations, formed from great shifting sand dunes during the age of dinosaurs, 150 million years ago. complex uplifting and faulting of the region, followed by extensive erosion, have created the present landscape

    游覽谷特景公園valley of fire ,沙石組成多個不同特的景區,發揮無限想像力,也是愛好攝影人仕必到之處。
  12. In the coldness of winter, red leaves that are scattered everywhere created the image of burning flames, letting one feel warmth, as if wearing a red piece of clothing

    在寒冷的冬天中,散落在滿地的葉令人們聯想起燃燒的樣子,令人感到溫暖,就好像披上一件大衣一樣
  13. They were neither large nor small, while their color was a nondescript brown ; but in them smouldered a fire, or, rather, lurked an expression dual and strangely contradictory

    不大,也不小,一種難以描述的棕,其中燃燒著一種,更準確地說是隱藏了一種雙重的表情,矛盾得出奇。
  14. These flashes of color are referred to as " fire ". " opalescence " is the term that was coined to describe this phenomenon. thid unique visual display makes the opal one of the most sought after gemstones in the world

    蛋白石多數產在澳大利亞,這種寶石的彩如般游弋,極為獨特,被稱作將"寶石的紫水晶的亮紫綠寶石的海綠"融為一體。
  15. Each different wave length of the defraction results in assorted iridescent flashes of green, blue, aqua, yellow or red colors. these flashes of color are referred to as " fire ". " opalescence " is the term that was coined to describe this phenomenon

    蛋白石多數產在澳大利亞,這種寶石的彩如般游弋,極為獨特,被稱作將"寶石的、紫水晶的亮紫、綠寶石的海綠"融為一體。
  16. This was konovnitsyn. when the tinder broke first into a blue and then into a red flame, shtcherbinin lighted a tallow candlethe cockroaches that had been gnawing it ran away in all directionsand looked at the messenger

    硫磺柴一接近絨,就先發出藍的,后發出,燃燒起來,謝爾比寧點燃了蠟燭,方才在燭臺上啃蠟燭的蟑螂紛紛逃走,他看了看那個信使。
  17. When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus sank into oblivion as if nothing was left7, until the landscape was again ablaze with the red plum blossom to remind people of life ' s alternation and continuance

    是的,芙蓉的最後一葉花瓣凋落了,人們對它的嘉許也遺忘在往昔的記憶里,可是三角梅卻成長了,那般燦爛耀眼的向人們昭示著生命的更迭與延續。
  18. Red flares denote danger

    紅色火焰是危險的標記。
  19. Thou wearest it openly ; so there need be no question about that

    我們在光天化日之下全都可以看見它,而在黑暗中,它象紅色火焰一樣閃光。
  20. We may all see it in the sunshine ; and it glows like a red flame in the dark

    我們在光天化日之下全都可以看見它,而在黑暗中,它象紅色火焰一樣閃光。
分享友人