的英文怎麼說

中文拼音 [shū]
英文
動詞[書面語]1. (解除) relieve; untie 2. (延緩) postpone
  1. The bank - bailout channel will be the only monetary transmission mechanism to function like clockwork

    銀行困渠道將是唯一精確運轉的貨幣傳導機制。
  2. Anti - fever medicine and cough syrup are useful in relieving symptoms

    退燒藥及咳藥水均有助緩癥狀。
  3. To alleviate the incessant growth of boundary - crossing traffic, a new control point, shenzhen bay port formerly known as hong kong - shenzhen western corridor is being built at shekou in shenzhen

    緩急劇增長的過境交通,本處現正在深圳蛇口興建一個新管制站-深圳灣口岸(前稱深港西部通道) 。
  4. Schemes to improve and realign man kam to road will still, however, be required to relieve traffic conditions in this corridor, particularly in relation to local traffic demands which are currently seriously disrupted due to the long queues of boundary crossing traffic

    不過,文錦渡路的改善及改道工程仍需進行,以緩這條走廊的交通情況,特別是受輪候跨界車輛長龍所影響的本地交通需求。
  5. Rewriting in lin shu ' s translation from the perspective of discursive power

    從權力話語看林翻譯中的改寫
  6. Elemis offers a range of treatments for men as well as women, including the aromastone therapy, in which stones are placed on key energy points in the body to achieve inner balance, as well as easing strains and muscle tension

    其中,香薰石頭治療會將石頭放于您身體各個能量點之上,藉此達至身體內部平衡,緩壓力和鬆弛繃緊的肌肉。一雙一對的旅客,可選擇90分鐘的雙人服務,趁
  7. To relieve breast fullness in conditions like engorged breasts, oversupply, blocked duct, etc

    緩乳房脹滿的情況,如乳汁分泌過多、乳管堵塞和乳脹(谷奶) 。
  8. While on plane, you may experience pain and discomfort in the ear because of pressure changes. try swallowing to keep the eustachian tube open to relieve the discomfort

    當飛機起飛或下降時,由於氣壓的轉變,耳朵或許會出現疼痛的現象,可作連續的吞咽動作,保持耳咽管通,以緩不舒服的感覺。
  9. In 1897, the government built a matching water system and three filter beds for the reservoir. during the drought period, private reservoirs helped the government to supply water to hong kong residents, thus easing the problem of water shortage

    1897年,政府更為該塘興建一個配水庫及三個濾水池。在天旱期間,私人水塘曾協助政府,提供食水予香港居民,緩香港食水短缺的問題。
  10. Moreover, the abolition will reduce the time taken for obtaining the grant of probate or letters of administration, thereby helping to ease cash - flow problems that heirs to an estate currently face, particularly for the general public as well as operators of small and medium enterprises

    另一方面,取消遺產稅亦有助縮短遺產認證程序所需的時間,有助緩遺產受益人現時所面對的資金周轉問題,惠及普羅大眾及中小企。
  11. " apart from attracting or retaining capital to promote the development of hong kong s financial services industry, the proposed abolition of estate duty will also reduce the time taken for obtaining the grant of probate or letters of administration, thereby helping to ease cash - flow problems heirs to an estate currently face, particularly for operators of small and medium enterprises, " the spokesman added

    除了吸引或保留資金以推廣香港的金融業發展外,取消遺產稅亦會縮短遺產承繼人申請遺囑認證和遺產管理書以領取遺產的時間。這會有助緩他們現時所面對的資金周轉問題,特別是對經營中小企業的人士。
  12. Despite its proven stress - relieving effect, i will not indulge in maniacal laughter 。

    雖然這能解壓力,但我不會沉迷於自己的狂笑之中。
  13. The hong kong delegation comprised of head of department of microbiology of the university of hong kong, professor yuen kwok - yung, chief of service of pulmonary and palliative care unit, haven of hope hospital, dr chan kin - sang, and consultant community medicine of the chp, dr thomas tsang

    專家小組成員包括香港大學微生物學繫系主任袁國勇教授靈實醫院胸肺及緩治療科部門主管陳健生醫生和生防護中心顧問醫生曾浩輝。
  14. Dr yeoh was accompanied by dr leung pak - yin, deputy director of health, dr yu wai - cho, consultant of medicine and geriatrics at princess margaret hospital, dr loretta yam, chief - of - service of department of medicine at pamela youde eastern hospital, dr chan kin - sang, chief - of - service, pulmonary and palliative care unit at haven of hope hospital, professor yuen kwok - yung of the department of microbiology at the university of hong kong, and professor joseph sung of the faculty of medicine at the chinese university of hong kong

    聯同楊醫生一同舉行記者會為?生署副署長梁?賢醫生、瑪嘉烈醫院內科顧問醫生余?祖醫生、東區尤德夫人那打素醫院內科部門主管任燕珍醫生、靈實醫院胸肺及緩治療科部門主管陳建生醫生、香港大學微生物學系袁國勇教授及中文大學醫學院內科學系沈祖堯教授。
  15. Try a herbal remedy. herbs recommended for relaxation and to combat sleeplessness include chamomile, passionflower, valerian and st. john ' s wort

    嘗試草本療法。您或許想試試一些具緩作用的草本植物如黃金菊、西番蓮、纈草或金絲桃,以減輕間歇性失眠。
  16. Alleviating the hardship of negative - equity property owners

    為負資產業主
  17. Analysis on teachers burnout ' origin and its resolvents

    教師職業壓力的主要來源及
  18. Lin shu was so crazy and showed the attitude of uncooperation with secularity, therefore he was frequently slandered

    性格狂蕩不羈,表現出不與世俗合作的態度,因此屢遭世俗的誹謗。
  19. Sensitivity, as well as the ever present tinnitus, would be alleviated

    敏感性,以及永遠存在的耳鳴現象,將得以
  20. Highly susceptible to outside shocks. as our economy is also subject to cyclical fluctuations, there is all the more reason for us to provide against a rainy day when the economy is strong, or else we will have too little room to introduce relief measures for our community during a downturn

    由於香港是一個外向型經濟體系,很容易受到外來沖擊,加上經濟有周期性,所以經濟向好時,我們要積谷防饑,否則經濟逆轉時,我們就沒有空間推出措施,利民困。
分享友人