索償行 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒchángháng]
索償行 英文
claiming bank
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • 索償 : claim reimbursement; claims demand compensation
  1. Class actions by investors to seek redress

    投資者進集體訴訟
  2. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的為或居民舉報營辦商的違規為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及權" 。
  3. Its functions should be confined to collection of premiums, management of the funds of the dis dis fund, assessment of claims, making compensation payments and recovering payments from the estate of the failed bank

    其職能應限於收取保費管理存保計劃的資金存保計劃基金評估要求作出賠及從倒閉銀的資產中回所支付的款項
  4. Executive / supervisor assists insurance manager to settle minor claims from consignee. assists the claims manager in implementing the cargo claim policy. carries out the claims procedures

    保險事務主任協助保險經理處理收貨人的小額事宜。協助經理執貨物政策,並負責有關程序。
  5. A former insurance manager was sentenced to 160 hours of community service for accepting advantages from agents to facilitate false insurance claims totalling 129, 000. the defendant was also ordered to pay 10, 000 in court costs

    一名前保險經理收受多名保險經紀提供的利益,協助他們提出虛假申請,騙取合共十二萬九千元,被判須履一百六十小時社會服務,令須繳付堂費一萬元。
  6. The principal legislation administered by this programme area includes the employment ordinance, the labour relations ordinance, the minor employment claims adjudication board ordinance and the trade unions ordinance ( tuo )

    本處在這綱領下執的主要法例,包括《雇傭條例》 、 《勞資關系條例》 、 《小額薪酬仲裁處條例》及《職工會條例》 。
  7. The principal legislation administered by this programme area includes the employment ordinance ( eo ), the labour relations ordinance, the minor employment claims adjudication board ordinance and the trade unions ordinance ( tuo )

    本處在這綱領下執的主要法例,包括《雇傭條例》 、 《勞資關系條例》 、 《小額薪酬仲裁處條例》及《職工會條例》 。
  8. The procedures of settling labour disputes in the non - government sector are provided in the labour relations ordinance. the minor employment claims adjudication board ordinance establishes a machinery known as the minor employment claims adjudication board ( mecab ) to adjudicate minor employment claims when settlement cannot be achieved by conciliation

    《勞資關系條例》訂定了調解非政府機構的勞資糾紛的程序,而《小額薪酬仲裁處條例》則確立了一個名為小額薪酬仲裁處的機制,就未能以調解方式解決的小額薪酬個案進仲裁。
  9. The procedures of settling labour disputes in the non - government sector are provided in the labour relations ordinance. the minor employment claims adjudication board ordinance establishes a machinery known as the minor employment claims adjudication board ( mecab ) to adjudicate minor employment claims when settlement cannot be achieved by conciliation. for the regulation of trade unions, the tuo provides a statutory framework for trade union registration and administration

    《勞資關系條例》訂定了解決非政府機構的勞資糾紛的程序,而《小額薪酬仲裁處條例》則確立了一個名為小額薪酬仲裁處的機制,就未能以調解方式解決的小額薪酬個案進仲裁。
  10. Claims for compensation involving fatality are determined by the courts or the commissioner for labour under the improved settlement mechanism introduced in august 2000

    涉及死亡個案的可由法院裁決,或根據在二零零零年八月推的改良機制,由勞工處處長裁定。
  11. Enhancing the current system of priority claims protection ; and

    加強現的優先保障制度及
  12. You are authorized to reimburse yourself for the amount of your negotiation by drawing as per arrangement on our account with standard chartered bank london

    茲授權貴議付金額,按約定辦法,請向標準渣打銀倫敦分我賬戶內支取。
  13. Consequently, the undertaking of a bank to pay, accept and pay draft ( s ) or negotiate and / or to fulfill any other obligation under the credit, is not subject to claims or defences by the applicant resulting from his relationships with the issuing bank or the beneficiary

    因此,一家銀作出付款、承兌並支付匯票或議付及或履信用證項下其它義務的承諾,並不受申請人與開證之間或與受益人之間在已有關系下產生的或抗辯的制約。
  14. Is the determination of quantum based on established practices using comparable rates for work of a similar nature or where not available, an otherwise reasonable assessment by the project manager

    數額是否根據相類工作的價格及既定慣例評估?如沒有相類數據可依,是否以項目經理的合理評估進
  15. If any one or more of the persons constituting the customer dies, instructions given to the bank by authorised signatories shall be binding upon the customer and each of the persons constituting the customer and all other persons claiming from or under the bank until notice in writing of such death shall have been given to the bank by some party entitled to give such notice

    倘若客戶當中任何一人或多人去世,由獲授權簽署人給予本之指示應對客戶及客戶中之任何一人及向本提出之所有其他人士具約束力,直至本接獲由有權發出死亡通知之人士所發出之書面死亡通知為止。
  16. Where inadequate reserving is identified, the insurers concerned are required to take prompt actions to top up their reserves. they may be further required, if appropriate, to strengthen their internal controls in claims reporting and monitoring

    如發現儲備金不足,有關保險公司必須即時採取動補足儲備金,若情況適當,它們亦須加強有關報告及監察的內部控制系統。
  17. Upon presentation of the documents strictly complied with all credit terms, we authorize you to draw on our h / o reimbursement a / c value five working days later under authenticated swift advice to us without any charges on our part

    收到單證嚴格相符的單據后,我們(開證)授權貴向我總, 5個工作日起息, swift通知我,費用由貴方承擔。
  18. A medical doctor was sentenced to 240 hours of community service for issuing false sick leave certificates to a person, and inflating payment receipts for him to claim for reimbursement from a medical insurance company

    一名醫生,向一名人士簽發虛假的病假證明書,又在收據上誇大診金數目,以便該名人士向醫療保險公司提出,被判須履二百四十小時社會服務。
  19. Should you wish to obtain a certificate with flight details for insurance purpose, you may send us the following information and documents by facsimile at 2596 0825

    如欲程證明以申請保險賠,請將以下資料及文件傳真至852 2596 - 0825 :乘客全名英文
  20. In each of the past three years, of the number of cases in which employees had sustained injuries or died as a result of accidents arising out of and in the course of employment, or suffered from the occupational diseases specified in the employees compensation ordinance, and the employees themselves or their families had filed claims for compensation against the employers concerned, as well as the amounts of compensation involved, broken down by trade, and the percentage of the number of cases with compensation successfully claimed from the employers in the total number of the above cases, as well as the reasons for the unsuccessful claims in the other cases

    過去3年,每年雇員因工及在僱用期間遭遇意外而引致受傷死亡,或患上雇員補條例所指明的職業病,而由雇員本人或其家屬向有關僱主的個案數目和涉及的金額,請按業列出分項數字當中成功向僱主追討賠的個案數目占上述個案總數的百分比,以及其他個案未能成功追討賠的原因
分享友人