紫花樹 的英文怎麼說

中文拼音 [huāshù]
紫花樹 英文
chinaberry
  • : Ⅰ形容詞(紅和藍合成的顏色) purple; violet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  1. As i drew closer, my bare feet barely skimming the warm earth between the rows, i could see that the bush was abloom with dozens of purple spear - like fronds

    當我走近的時候,我裸露的腳幾乎碰到了兩條壟之間的溫暖的泥土,我能看到這個已經開了,還有許多色的莖樣的嫩葉。
  2. Flowers peeped out amongst the leaves ; snowdrops, crocuses, purple auriculas, and golden - eyed pansies

    朵從葉叢中探出頭來,有雪蓮呀藏紅色的報春和金眼三色羅蘭。
  3. A pair of new inodorous halfsilk black ladies hose, a pair of new violet garters, a pair of outsize ladies drawers of india mull, cut on generous lines, redolent of opoponax, jessamine and muratti s turkish cigarettes and containing a long bright steel safety pin, folded curvilinear, a camisole of baptiste with thin lace border, an accordion underskirt of blue silk moirette, all these objects being disposed irregularly on the top of a rectangular trunk, quadruple battened, having capped corners, with multicoloured labels, initialled on its fore side in white lettering b. c. t. brian cooper tweedy

    一雙嶄新沒有氣味半絲質的黑色女長筒襪,一副羅蘭色新襪帶,一條印度細軟薄棉布做的大號女襯褲,剪裁寬松,散發著苦脂素馨香水和穆拉蒂牌土耳其香煙的氣味,還別著一根鋥亮的鋼質長別針,折疊成曲線狀。一件鑲著薄邊的短袖麻紗襯衣,一條藍紋綢百褶襯裙。這些衣物都胡亂放在一隻長方形箱蓋上:四邊用板條釘牢,四角是雙層的,貼著五顏六色的標簽,正面用白字寫有首字b . c . t布賴恩庫珀特威迪。
  4. In 1987 the crape myrtle and the orchid were made municipal flowers, and camphor trees and bamboo municipal trees

    1987年貴陽市確定的市為:蘭薇。市為:樟、竹子。
  5. Here you will find century - old pines, firs, ginkgoes, chinese torreyas, chinese sweet gums, nanmus, camphor woods and the precious magua trees, remnants of the glacial era. the yellow mountains abound in flowering plants ; many of them are rare ones, such as goddess flower the yellow mountains azalea as well as camellia, plum, lily, crape myrtle, orchid, spring heralding flower and so on

    在山上您可以看到世紀松(或「百年松」 ) ,冷杉、銀杏、中國膠皮糖香、樟木和冰川時代的遺跡珍貴的?黃山的開植物很豐富,其中許多都是稀有珍品,如美人、黃山杜鵑、茶、李、百合薇(也叫百日紅) 、蘭和迎春等等。
  6. On either side, the brambles clambered over heather and gorse, laden with clusters of fruit, ripe for picking ; a riot of black and green, purple and yellow

    路的兩邊,莓攀附在石南和金雀之上,掛滿了串串果實,果子已經熟透,就待採摘了;黑色和綠色,色和黃色,編織成一片繽紛色彩。
  7. The trees grew more and more in groves, with heathy places in between, sandy, gorsy, and dotted with old yews.

    木越來越多地長成了一簇簇的小叢林,中間東一塊,西一塊地夾雜著石楠屬的常青灌木、沙土和金雀叢,還點綴著幾棵老
  8. The jacaranda is an elegant deciduous tree. it resembles and requires similar growing conditions as the flame tree, and it has lavender flowers ; hence it is also known as the blue flame tree

    楹是優美的落葉喬木,和鳳凰木的外表及生長條件很相似,因朵淡色,更被稱為藍影
  9. When the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac.

    當夏日的輕風在園里叢間吹拂的時候,從開著的門里就傳來濃烈的丁香香味。
  10. West indian locust tree having pinnate leaves and panicles of large white or purplish flowers ; yields very hard tough wood

    西印度群島的一種角豆,有羽狀的葉片和開白色或色大的圓錐序, ;木材十分強韌。
  11. Evapotranspiration of medicago sativa l. under poplar shelterbelts in maowusu sandy area

    毛烏素沙地楊防護林內苜蓿蒸散耗水規律的研究
  12. He strayed down a walk edged with box, with apple trees, pear trees, and cherry trees on one side, and a border on the other full of all sorts of old - fashioned flowers, stocks, sweet - williams, primroses, pansies, mingled with southernwood, sweet - briar, and various fragrant herbs

    他沿著一條小徑信步走去,小徑一邊種著黃楊木蘋果和櫻桃另一邊是壇,長滿了各類老式:有羅蘭美洲石竹報春三色瑾,混雜著老人蒿,多薔薇和各色香草。
  13. Natural veneer is various facing panels pasted with pure natural wooden skin. natural wood species include red beech, white beech, maple, american cherry, black walnut, thailand teak, aniegre, red oak, kevazingo, sapelli, zingana, rosewood, southeast birch, ebony, figured anegre, white figured anegre, birch, madrona, alamo, etc

    一般天然種:紅櫸、白櫸、楓木、美國櫻桃、黑胡桃、泰柚、安利格、紅橡、梨、沙比利、斑馬、玫瑰木、西南樺、紅木、檀、黑檀、紅影、白影、樺木、及麥當那、白楊、山香果等各種瘤。
  14. Euonymus japonicus, buxus sinica, qiaogua cyclovirobuxine, daixienu : zhen, sisal, sophora japonica, chui huai, heavy liu, gold weeping willow, qu liu, sheng liu straight, acacia, liriodendron, luan tree, jingdong, france wu, jing feng, ginkgo, bauhinia, lagerstroemia indica, cherry tree, chuisi begonia, kwong ( red, white, purple, yellow ) magnolia, the flower rose ( 200 kinds of flowers abundance rose ( beijing red hat, yellow hat, manmu, etc. ), flowers ( fruit ) pomegranates, lamei, such as osmanthus

    大葉黃楊、小葉黃楊、雀舌黃楊、大葉女貞、劍麻、國槐、垂槐、重柳、金絲垂柳、曲柳、直生柳、合歡、馬褂木、欒、青桐、法梧、青楓、銀杏、荊、薇、櫻、垂絲海棠、廣(紅、白、、黃)玉蘭、大月季(二百種豐月季(北京紅帽、黃帽子,曼姆等) 、(果)石榴、臘梅、桂等。
  15. Sept. 28, 2006 ? the parasitic dodder plant doesn ' t have a nose, but it knows how to sniff out its prey ? attacking tomatoes, carrots, onions, citrus trees, cranberries, alfalfa and even flowers

    寄生菟絲子並沒有鼻子,但它知道如何嗅出它的獵物- - -它進攻番茄,胡蘿卜,洋蔥,柑橘,酸果蔓果實,苜蓿甚至開的植物
  16. Heart - shaped leaves, purple flowers, 3 - 5 cm high

    長有心形葉,高約三至五米。
  17. We see hong kong in future turned into a model " green city " of asia, with abundant bauhinia trees and other species in town and countryside, where both our citizens and visitors can enjoy a beautiful, healthy and pleasant living environment

    我們預見香港將來成為亞洲的模範綠化城市。市內及郊區生長大量洋及其他品種的卉,令市民及遊客可以享受一個美麗,健康與愉快的生活環境。
  18. Of the 1, 353 acres ( 547 hectares ) owned by nutrilite at el petacal, 966 acres ( 391 hectares ) are currently being used to grow alfalfa, citrus trees and watercress, along with test plots of garlic, vegetables and herbs

    在1 , 353英畝( 547公頃)的健爾力農地中, 966英畝( 391公頃)農地種植了苜蓿、柑橘、水芹,及試種了香蒜、蔬菜及草本植物。
  19. Any organic matter can be used such as sugar cane mulch ( looks like straw ) ; hays like lucerne, oats or barley ; finely ground bark ; lawn clippings and leaves ( always mixed so they break down and don ' t actually repel water ) ; sawdust ; manures - even old clothing or newspaper can be recycled to conserve moisture

    覆蓋物可選用任何有機物質,比如甘蔗桿(看起來很像麥桿) 、乾草(如苜蓿) 、燕麥桿、大麥桿、碎皮、剪草機剪下的草、葉(將它們混合起來以免排斥水分) 、鋸末、肥料,甚至舊衣服、報紙等等,都可用來保持濕度。
  20. With its large area of orange branches, the tiny dots on its purple hill of wild flowers and its bluish - gray floating clouds, " the beauty " painting indeed projects a grand symphony of sounds in a wild forest full of fascinating mystery

    一大塊淺橙色的影,坡上滿滿的點點,淺灰色的流雲,畫作美景誠然是野嶺音聲的交響樂,充滿了天界的神秘。
分享友人