細麻布 的英文怎麼說

中文拼音 []
細麻布 英文
cambric
  • : 形容詞1 (條狀物橫剖面小) thin; slender 2 (顆粒小) in small particles; fine 3 (音量小) thin ...
  • : 麻構詞成分。
  • 麻布 : 1. (粗麻布) gunny (cloth); sackcloth; burlap; hessian2. (夏布) linen
  1. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers ' skin, and i girded thee about with fine linen, and i covered thee with silk

    結16 : 10我也使你身穿繡花衣服、腳穿海狗皮鞋、並用細麻布給你束腰、用絲綢為衣披在你身上。
  2. Fine linen with broidered work from egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail ; blue and purple from the isles of elishah was that which covered thee

    結27 : 7你的篷帆、是用埃及繡花細麻布作的、可以作你的大旗、你的涼棚是用以利沙島的藍色紫色作的。
  3. Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making : they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate

    亞蘭人因你的產品很多,就作你的貿易夥伴;他們用綠寶石、紫色、刺繡、細麻布、珊瑚、紅寶石,來換取你的貨物。
  4. And doeg the edomite, turning on the priests and attacking them, put to death that day eighty - five men who took up the ephod

    以東人多益就去殺祭司、那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。
  5. And doeg the edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod

    以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。
  6. David also wore a linen ephod

    大衛另外穿著細麻布的以弗得。
  7. And samuel ministered before jehovah, as a boy wearing a linen ephod

    18那時,撒母耳還是童子,束著細麻布的以弗得,在耶和華面前供職。
  8. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  9. And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen, with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in, and stood beside the brasen altar

    忽然,有六個人從朝北的上門那邊走來,各人手裡拿著殺人的武器;他們中間有一個人身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子;他們進來,站在銅祭壇旁邊。
  10. [ kjv ] and, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen, with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in, and stood beside the brasen altar

    忽然,有六個人從朝北的上門那邊走來,各人手裡拿著殺人的武器;他們中間有一個人身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子;他們進來,站在銅祭壇旁邊。
  11. " make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh

    42要給他們作細麻布褲子,遮掩下體,褲子當從腰達到大腿。
  12. So they took the body of jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the jews

    約19 : 40他們就照猶太人殯葬的規矩、把耶穌的身體用、細麻布加上香料裹好了。
  13. 40 taking jesus ' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. this was in accordance with jewish burial customs

    40他們就照猶太人殯葬的規矩,把耶穌的身體,用細麻布加上香料裹好了。
  14. But he left the linen cloth behind and fled naked

    52他卻丟下細麻布,赤身逃走了。
  15. Mk. 14 : 52 but he left the linen cloth behind and fled naked

    可十四52他卻丟下細麻布,赤身逃走了。
  16. And the handkerchief which had been over his head, not lying with the linen cloths, but folded up in one place apart

    7又看見耶穌的裹頭巾,沒有和細麻布放在一起,是另在一處卷著。
  17. Mordecai left the king ' s presence wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen

    15末底改穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來。
  18. Then mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple ; and the city of susa shouted and rejoiced

    斯8 : 15末底改穿著藍色白色的朝服、頭戴大金冠冕、又穿紫色細麻布的外袍、從王面前出來書珊城的人民、都歡呼快樂。
  19. And mordecai went forth from the presence of the king in royal robes of blue and white, and with a large crown of gold, and with a garment of fine linen and purple ; and the city of susa shouted and rejoiced

    15末底改穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來;書珊城的人民都歡呼快樂。
  20. He bent over and saw the iinen cioths.

    他低頭往裡看,就見細麻布還放在那裡. .
分享友人