終生不忘 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngshēngwàng]
終生不忘 英文
winter stice
  • : Ⅰ名詞1 (最後; 末了) end; ending; finish 2 (指人死) death; end 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 忘構詞成分。
  • 終生 : all one's life; throughout one's life
  1. " past experience, if not forgotten, is a guide for the future. " the chinese government and people always firmly believe that we are not able to change the historical tragedy but must be responsible for the future, learn expensive lessons from history, never allow the historical tragedy to happen again and create a beautiful tomorrow for our children

    「前事,後事之師」中國政府和人民始堅信,我們無法改變已經發幸歷史,但我們必須對未來負責,必須從歷史中汲取沉痛的教訓,讓歷史悲劇重演,為子孫後代創造美好幸福的明天。
  2. One fine morning, then, his yacht, followed by the little fishing - boat, boldly entered the port of marseilles, and anchored exactly opposite the spot from whence, on the never - to - be - forgotten night of his departure for the chateau d if, he had been put on board the boat destined to convey him thither

    於是,在一個晴朗的早晨,他的遊艇,後面跟著那艘小帆船,勇敢地駛進了馬賽港,倚地在那個值得紀念的地點前面拋了錨,那就是他的那一夜,當他被兵挾上船,被押解到伊夫堡去的那個碼頭。
  3. What is learned in the cradle is carried to the gr * e

    幼年學的,終生不忘
  4. Salux principle : being a fully responsible manufacturer of coatings, salux never disobey the principle of ecological social market economy from the very beginning

    嘉樂士的原則:作為有著強烈社會責任心的塗料製造商,嘉樂士始使其企業行為符合基本的"態社會市場經濟"原則。
  5. Xie yuting is in her early forties. her husband is a successful doctor and their daughter is a middle school student. but none of the three has ever thought how much the marriage certificate of the couple means to everyone in the family until something happens to it one day

    年過四十的謝雨婷有一個令人羨慕的三口之家,但因為找到被遺多時的結婚證,謝雨婷與丈夫經歷了一系列誤會和沖突,為了挽救父母的婚姻,已是中學的女兒小文做了種種努力,最三人又緊緊地擁抱在一起。
  6. I ll take like anne arden s new chips in wint - or or since i m sun i ll melt the metaphor the meatphors are meltin, style is beltin

    若有一天真的可以相見定會此一記難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎?
  7. But now, i got time to think because they hit me with everything but the kitchen sink

    若有一天真的可以相見定會此一
  8. Perfectly prepared, we sang in such concord that the fifty chorus members sounded like one person singing. our harmonious voices reverberated so powerfully that they soared to heaven, and even i felt extremely touched. i am very grateful to god for granting me this unforgettable opportunity to immerse myself in master s ocean of love through music

    五月五日于登場了,我們準備就緒,大家聲高唱,五十位團員唱出來卻好似只有一個聲音,其共鳴的震撼力直達天庭,連自己都感動已,也深深感激這的機會,讓我有幸能夠徜徉在師父的愛海里。
  9. Monty ji jin hee, a muse, appears in shanghai with a mission : he yearns for a taste of genuine human emotions and puts himself out as a beacon for lost souls, drowning in the bitter sea of love

    孫納周迅飾出身貧苦但志存高遠,為了存和成功,她擇手段,于成為人人艷羨的大明星,成名后的她努力記過去,否定歲月的全部痕跡。
  10. Gloomier hour ; it was the point whither their pathway had so long been tending, and darkening ever, as it stole along ; and yet it enclosed a charm that made them linger upon it, and claim another, and another,

    這是命賦予他們的最陰郁的時刻這是命旅途早就引導他們走來的地方,而且在他們的覺之中越走越黑暗然而此時此地卻包含著一種魅力,叫他們留連返,期望著能夠再停留一會兒,再停留一會兒,歸仍是再停留一會兒。
  11. One of the two men, whose mysterious meeting in the colosseum he had so unintentionally witnessed, was an entire stranger to him, but not so the other ; and though franz had been unable to distinguish his features, from his being either wrapped in his mantle or obscured by the shadow, the tones of his voice had made too powerful an impression on him the first time he had heard them for him ever again to forget them, hear them when or where he might

    那兩個人之中,有一個他一點都認識,但另外那一個卻然他的臉雖然用披風裹住了,而且蒙在陰影里,以致弗蘭茲無法辨認,但他講話的那種語氣,弗蘭茲總有種似曾聽到的感覺,而且第一次聽到時就給他留下了很深刻的印象,使他
分享友人