絕望先生 的英文怎麼說

中文拼音 [juéwàngxiānshēng]
絕望先生 英文
sayonara zetsubou-sensei
  • : Ⅰ動詞(斷絕) cut off; sever Ⅱ形容詞1 (完全沒有了; 窮盡; 凈盡) exhausted; used up; finished 2 ...
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • 絕望 : give up all hope; despair; lose all hope of; hopelessness
  1. I knew mr. rochester ; though the begrimed face, the disordered dress his coat hanging loose from one arm, as if it had been almost torn from his back in a scuffle, the desperate and scowling countenance the rough, bristling hair might well have disguised him

    我知道這是羅切斯特,盡管污穢的臉,散亂的服飾在一條胳膊上他的外衣垂掛著,好象在一場搏鬥中幾乎是從背上撕了下來似的,陰沉的臉容粗糙直豎的頭發,完全可以叫人無法辨認。
  2. I am a disappointed drudge, sir

    我是個了的苦力,
  3. They were ready to go to church ; the beautiful bride, mr. lorry, and miss pross - to whom the event, through a gradual process of reconcilement to the inevitable, would have been one of absolute bliss, but for the yet lingering consideration that her brother solomon should have been the bridegroom

    美麗的新娘羅瑞和普洛絲小姐都已作好去教堂的準備。經過了一個適應過程,普洛絲小姐已逐漸接受了那無法逃避的事實,這樁婚事對她只剩下對的歡樂了,盡管她仍然戀戀不舍,希當新郎的是她的弟弟所羅門。
  4. Exclaimed m. de boville despairingly

    波維里地嘆道。
  5. Mr. li has been scaredded out of one s wits, but he has not certainly given up the treatment, he runs according to the newspaper in venereal diseases advertisement to guangzhou, shenzhen s some venereal diseases faculties, might each time all be the money has quickly all spent, got sick has recurred, despaired in him, accidentally time accessed the net, understood " the establishment gram kj medicinal preparation " the series medicine, but he certainly not immediately carried on the treatment, but has repeatedly consulted the quite several chapters, after obtained expert firmly to answer, he hesitated is holding the point of view which tries, has ordered 2 treatment courses drugs, used up until now for a year, mr. li s blister measles have not recurred again

    被嚇傻了,可他並沒有放棄治療,他按照報紙上的性病廣告奔跑于廣州,深圳的一些性病專科,可每次都是錢快花完了,病就復發了,就在他的時候,偶然一次上網的時候,了解到「安立克kj劑」系列藥物,但他並沒有馬上就進行治療,而是反反復復咨詢了好幾回,在得到專家一次次肯定的答復后,他猶豫抱著試一試的心態,訂購了2個療程的藥品,用完至今一年了,李的皰疹再也沒復發過。
  6. In this paper, the writer analyses anew with die historical materialism behavior, thinks that its ultimate reason is the economic conditions and the relations of production in china, and points out that we do not expect in the near future to preclude the extorting confessions by torture, but at the same time, we are in efforts to the development of socialist material civilization, and actively building a socialist political civilization., we should educate and restrict the investigators by advanced the political thinking and legal system, and can gradually eliminate the extorting confessions by torture

    摘要本文用馬克思主義唯物史觀重析刑訊逼供行為,認為其產的終極原因在於中國的經濟條件和產關系,指出不能企在短期內杜刑訊逼供行為,而是要在努力發展社會主義的物質文明的同時,積極建設社會主義的政治文明,用進的政治法律思想和制度去教育規范偵查人員,才可能逐步減少直至消滅刑訊逼供行為。
  7. I was in that emotion of tragic sadness and desperation until evening, when my husband came back home from the cemetery

    一直到晚上我從墓地回家,我的悲傷才逐漸緩和。
  8. Mr. kenneth cheung, founder of rainbow, himself living with aids, shared his battle of fighting despair and discrimination and became a campaigner

    張錦雄是一名愛滋病患者。他和在場學分享自己如何與和歧視抗戰。
  9. She brings hope where there is despair. and, she brings understanding where there is misunderstanding. she is the light of a great person, an angel of mercy for all of us.

    前夏威夷檀香山市長花士說道:她以愛心消除世上的仇恨,她為的人帶來希,她化誤解成為理解,她是偉人之芒光,她是全人類的慈善天使。
  10. Mr. lin was disappointed when tina refused to marry him, but he know others were in the same boat

    當蒂娜拒嫁給林時,他很失。但他知道有人和他同病相憐。
  11. As it was, being instructed, he returned an answer, intimating that mr heathcliff objected to his calling at the grange ; but his uncle s kind remembrance delighted him, and he hoped to meet him, sometimes, in his rambles, and personally to petition that his cousin and he might not remain long so utterly divided

    但在當時的情況下,他是不能來的,便遵囑回了一封信,暗示著希刺克厲夫不許他到田莊來但他舅舅的親切的關懷使他愉快,他希他有時在散步時會遇到他,以便當面請求他不要讓他的表姐和他如此長期地斷來往。
分享友人