給自己寫信 的英文怎麼說

中文拼音 [gěixiěxìn]
給自己寫信 英文
a letter to myself
  • : 給Ⅰ動詞1 (送對方某物; 使對方得到) give; grant 2 (用在動詞后 表示交與 付出) pass; pay 3 (叫; ...
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ代詞(自己) oneself; one s own; personal Ⅱ名詞1 (天乾的第六位) the sixth of the ten heavenly ...
  • : 寫構詞成分。
  • 自己 : 1. (代詞, 復指前頭的名詞或代詞) oneself 2. (親近的; 關系密切的) of one's own side; closely related
  1. When he was satisfied that he was ready to branch out, he wrote archibald.

    當他相已準備好了去深造的時候,就阿奇博爾德。
  2. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的件每封都讀過,發出的件每封都親或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道處于什麼位置上。
  3. His partner, in a violent letter sent to his bank, had taunted him with hiding his whereabouts.

    他的合股人曾通過他存款的銀行過一封措詞嚴厲的,責罵他隱匿的行蹤。
  4. Put it all down on that piece of paper. let yourself know where you are right now. and take that piece of paper and put it in the envelope, put your name and your address on that envelope, put a stamp on it, in fact if you dont have a stamp on it, dont worry about it

    一封,告訴,現在的境況有多糟糕,統統下來讓知道,你現在的境況,把這封放進封,在封上下你的名字和地址,貼上郵票如果你沒有郵票,別擔心,我會為你貼郵票,把我,我不會拆閱,但我會保存這封一年。
  5. She had no notion of the meaning of this war, although dessalle, who was her constant companion, was passionately interested in the course of the war, and tried to explain his views on the subject to her, and although gods folk all, with terror, told her in their own way of the rumours among the peasantry of the coming of antichrist, and although julie, now princess drubetskoy, who had renewed her correspondence with her, was continually writing her patriotic letters from moscow

    盡管非常關心戰況的德薩爾經常和她交談,極力向她說明他的想法,盡管前來看她的神親們總是按照他們的看法,膽戰心寒地講述了有關基督的敵人入侵的民間傳聞,盡管現在是德魯別茨卡婭公爵夫人朱莉又恢復了與她的函往來,從莫斯科來了許多愛國的件,但是她仍然不理解這次戰爭的意義。
  6. S uttered blasphemies that made his jailer recoil with horror, dashed himself furiously against the walls of his prison, wreaked his anger upon everything, and chiefly upon himself, so that the least thing, - a grain of sand, a straw, or a breath of air that annoyed him, led to paroxysms of fury. then the letter that villefort had showed to him recurred to his mind, and every line gleamed forth in fiery letters on the wall like the mene tekel upharsin of belshazzar

    他把憤怒轉嫁到他周圍的一切上,他泄怒於,泄怒於那來惹他的最微不足道的東西,如一粒沙子,一根草,或一點氣息,維爾福他看的那封告密在他的腦海里重新浮現出來,一行似乎是用火紅的字母在墻上一般。
  7. I did write her-only i didn't sign my name.

    ,不過沒有署我的名字。
  8. He is so unpleasant to me. that very night she began an appealing letter to clare, concealing from him her hardships, and assuring him of her undying affection

    就在那天晚上,苔絲開始克萊爾一封言詞懇切的,把的苦難隱瞞起來,只是向他述說忠貞不渝的愛情。
  9. It was purely for security that she had been requested by angel to send her communications through his father, whom he kept pretty well informed of his changing addresses in the country he had gone to exploit for himself with a heavy heart

    安琪爾遠涉重洋,帶著沉重的心情到異國它鄉開拓事業,因此經常父親,把不斷變化的地址告訴他,所以他囑咐苔絲把他的他的父親轉寄,完全是為了保險起見。
  10. At the beginning of august ellens affairs were settled, and she wrote to her husband who, as she supposed, was deeply attached to her a letter, in which she made known to him her intention of marrying n. n. she informed him also of her conversion to the one true faith, and begged him to go through all the necessary formalities for obtaining a divorce, of which the bearer of the letter would give him further details

    八月初,海倫的事情完全確定了,她丈夫照她想來,那是非常愛她的丈夫了一封,通知他關于要嫁某某的打算,並告訴他她已奉了唯一真誠的宗教,同時,她請他履行送人轉告他的必須的離婚手續。
  11. At some moments, recalling how completely marguerite had given herself to me, i asked myself by what right had i written her an impertinent letter when she could quite well reply that it was not monsieur de g who was deceiving me but i who was deceiving monsieur de g ? which is an argument which allows many a woman to have more than one lover. at other moments, recalling the hussy s solemn oaths, i tried to convince myself that my letter had been far too mild and that there were no words strong enough to scourge a woman who could laugh at love as sincere as mine

    一會兒我想起了瑪格麗特是怎樣委身於我的,我問我究竟有什麼權利這樣一封唐突無禮的她,她可以回答我說不是g先生欺騙了我,而是我欺騙了g先生,一些情人眾多的女人都是這樣為辯解的一會兒我又想起了這個姑娘的誓言,我要使我的得還是太客氣,那裡面並沒有什麼嚴厲的字句足以懲罰一個玩弄我純潔的愛情的女人。
  12. He was inspired one day after recalling how during his education he had been given assignments to write letters to himself

    有一天,他想起了上學期間布置的給自己寫信的作業,於是觸發了靈感。
  13. To sell his first novel the 17 - year - old andersen mass - produced a sales letter offering presumptive buyers his own services as a reader and performer if they would order the book

    為了推銷的第一部小說,年僅十七歲的安徒生了許多推銷可能的買主,表示只要他們願意訂購他的小說,他就會提供閱讀和表演服務。
  14. You cannot imagine how i feel when a child puts her favorite “ young beauty ” paster into my hands, when a child secretly places a letter into my drawer and when a child tells me that he loves me

    你無法想象,當孩子們悄悄地把她最喜愛的「美少女」貼紙塞近我手裡時,我的感覺是怎樣的;當孩子們偷偷地把我的放在我抽屜時,我的感覺是怎樣的;當孩子們輕輕地告訴我,他很愛我時,我的感覺又是怎麼樣的。
  15. Although in that year, 1812, napoleon believed more than ever that to shed or not to shed the blood of his peoples depended entirely on his will as alexander said in his last letter to him, yet then, and more than at any time, he was in bondage to those laws which forced him, while to himself he seemed to be acting freely, to do what was bound to be his share in the common edifice of humanity, in history

    現在,一八一二年,盡管拿破崙比以往任何時候都更感到verser或者不verser le sang de ses peuples取決於他就像亞歷山大他的最後一封中所的那樣,其實拿破崙任何時候也不像現在這樣更服從必然的法則,該法則使他不得不為共同的事業為歷史去完成必須完成的事業而對他而言,他卻覺得是隨心所欲行動的。
  16. He wrote a long letter to lucie, showing her that he had known nothing of her father s imprisonment, until he had heard of it from herself, and that he had been as ignorant as she of his father s and uncle s responsibility for that misery, until the paper had been read

    了一封長露西,說在她告訴他之前他並不知道她父親被幽禁的事,又說在那篇手稿宣讀之前他跟她一樣並不知道的父親和叔叔對這場苦難所負的責任。
  17. His own father did not long survive mine, and within half a year from these events mr. wickham wrote to inform me that, having finally resolved against taking orders, he hoped i should not think it unreasonable for him to expect some more immediate pecuniary advantage, in lieu of the preferment by which he could not be benefited

    的父親不久也去世了這幾樁大事發生以後,不出半年工夫,韋翰先生就跟我說,他已最後下定決心,不願意去受聖職他既然不能獲得那個職位的俸祿,便希望我他一些直接的經濟利益,不要以為他這個要求不合理。
  18. To become a pen pal, simply send a self - addressed stamped envelope, or, if you live outside of the united states, send a self - addressed envelope with an international response coupon to the club ' s address, being sure to write " pen pal " on the outer envelope

    要成為一個筆友,只要寄來一個地址、貼好郵票的封,或者,如果你居住在美國境外,就俱樂部地址寄來一個附有一張國際通用息票、地址的封,一定要在外封上註明「筆友」字樣。
  19. But that sense of her having morally no claim upon him had always led tess to suspend her impulse to send these notes ; and to the family at the vicarage, therefore, as to her own parents since her marriage, she was virtually non - existent

    但是她感到她在道德上已經沒有資格做他的妻子了,所以她總是把她想丈夫的沖動壓制下來因此她感到,從她結婚以來,她對于牧師住宅那一家人來說,就像對她的家一樣,實質上是不存在的。
  20. The lovesick british excel themselves each valentine ' s day by buying up huge spaces in newspapers to fill with messages for a very special person

    害相思病的英國人,每次情人節都會花大量金錢在報紙上買一個空間單戀的情人滿愛的息。
分享友人