網友評論 的英文怎麼說

中文拼音 [wǎngyǒupínglún]
網友評論 英文
customer's reviews
  • : Ⅰ名詞1 (捕魚捉鳥的器具) net 2 (像網的東西) thing which looks like a net 3 (像網一樣的組織或...
  • : Ⅰ名詞1. (朋友) friend 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有友好關系的) friendly
  • : Ⅰ動詞1. (評論; 批評) comment; criticize; review 2. (評判) judge; appraise Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 論名詞(記錄孔子及其門徒的言行的「論語」) the analects of confucius
  • 網友 : cyber acquaintance
  • 評論 : 1 (批評或議論) comment on; discuss; make [give] comment on; deliver oneself of sth ; point the ...
  1. Pronouncement : all comments express the views of the author but not uirss. com. if you find any comments which are deemed as abusive, obscene, vulgar, hateful, slanderous, threatening, or which are otherwise in volation of any laws, please contact us. we will remove them as soon as we confirm them

    聲明:網友評論僅代表個人觀點,與本站立場無關,如果在中發現有任何反動,色情,暴力,誹謗,廣告等信息,請即時與我們聯系,我們將立即予以刪除
  2. Pronouncement : all comments express the views of the author but not allnet. cn. if you find any comments which are deemed as abusive, obscene, vulgar, hateful, slanderous, threatening, or which are otherwise in volation of any laws, please contact us. we will remove them as soon as we confirm them

    聲明:網友評論僅代表個人觀點,與本站立場無關,如果在中發現有任何反動,色情,暴力,誹謗,廣告等信息,請即時與我們聯系,我們將立即予以刪除
  3. Pronouncement : all comments express the views of the author but not dfzz. org. if you find any comments which are deemed as abusive, obscene, vulgar, hateful, slanderous, threatening, or which are otherwise in volation of any laws, please contact us. we will remove them as soon as we confirm them

    聲明:網友評論僅代表個人觀點,與本站立場無關,如果在中發現有任何反動,色情,暴力,誹謗,廣告等信息,請即時與我們聯系,我們將立即予以刪除
  4. In 1983 until nowsuccessively in national and the provincial level literature magazine, the local paper ( contains journal ) and so on long to publish, center, the short story, the prose informal essay, the poetry commentary andso on 130, wore has the novel collection " love is opens in left atriumrose - lu zhiqiang the classical novel chooses " " rouge mark - luzhiqiang the classical novel to elect two ", the lengthy emotion novel " the sentiment died young " " two milks to confess ", " girlfriend " thenetwork novel creates a stir the influence to be really broad

    1983年至今先後在全國及省級文學雜志、地方報紙(含學報)等發表長、中、短篇小說、散文隨筆、詩歌等一百三十余篇,著有小說集《愛情是一朵開在左心房的玫瑰? ?呂志強經典小說選》 《胭脂痕? ?呂志強經典小說選之二》 ,長篇情感小說「情殤》 《二奶的自白》 、 《女路小說轟動一時影響甚廣。
  5. It it is to some extent trends to last this text net explorers, what i good at wording and phrasing at those to, it is not my will

    中談政治,因此只寫所見所聞,不做。如認為本文有所傾向,那是我不善遣詞造句所至,並非本人意願。
  6. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外好協會和錢江晚報的外國人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  7. I also don t care too much about movie reviews, or comments on website forums. i don t try to get too close with my friends who are movie critics, because it is quite embarrassing when you have made a bad movie and they don t know whether they should bash you or not, haha. . but on the other hand, it doesn t mean i don t care about the responses of the audience at all

    加上現在我自己幾乎不看所有影站的壇我都不看,因為那些不記名的我不相信的,因為會有些行內的對手,上扮觀眾鬧你唱衰你的,哈哈有些影人朋,都只是點頭打招呼便算,不要太close了,因為熟了就變得尷尬,你說若果我拍得差,你鬧我還是不鬧好呢?
  8. In each single day of our life, we hastily brush past strangers that mean nothing to us but utter passers - by, but as time advances, one or two from the unknown group might unconsciously become an unalienable part for us, like an intimate friend or a real confidant

    名師神筆妙譯王家衛「重慶森林」精彩臺詞2006 - 03 - 2017 : 00 : 47來源:長春新東方學校網友評論0條每天你都有機會和很多人擦身而過,而你或者對他們一無所知,不過也許有一天他會變成你的朋或是知己
  9. A one page text on the origin of cloisonne, the general method for making cloisonne and much other information about cloisonne here

    那是一個人人可以在上面塗鴉,一展自己風採的空間,而且通過留言板網友評論,還可得知自己能有多少人認可。
  10. Is one of the four most famous schools of embroideries in china with exquisite craftsmanship and unique artistic style. it is an outstanding handicraft

    那是一個人人可以在上面塗鴉,一展自己風採的空間,而且通過留言板網友評論,還可得知自己能有多少人認可。
分享友人