緊德 的英文怎麼說

中文拼音 [jǐn]
緊德 英文
kintoku
  • : Ⅰ形容詞1 (物體受到幾方面的拉力或壓力以後呈現的緊張狀態) taut; tight 2 (物體受外力作用變得固定...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  1. Fortunately i had had the advantage of being taught french by a french lady ; and as i had always made a point of conversing with madame pierrot as often as i could, and had besides, during the last seven years, learnt a portion of french by heart daily - applying myself to take pains with my accent, and imitating as closely as possible the pronunciation of my teacher, i had acquired a certain degree of readiness and correctness in the language, and was not likely to be much at a loss with mademoiselle adela

    幸好我得益於曾拜一個法國太太為師,學過法語。那時我下了決心抓一切機會同皮埃羅夫人交談。此外,過去七年來還堅持每天背誦一段法語,在語調上狠下功夫,逼真地模仿我老師的發音,因而我的法語已經相當流利和準確,不至於聽不懂阿拉小姐說的話。
  2. Rightly based on this fact and closely surrounding the links of the selective and appointive mechanism of operators, this paper analyzes the current situation, problems and causes of the selective and appointive mechanism of the stateowned business, combines the concrete practice of the selective and appointive mechanism of operators in the developed countries, uses the relative theories and methods of modern management science and psychology, and puts forward the countermeasure of the selective and appoinitive mechanism of the stateowned operators which reflects the virtuous and talented information of operators and adpts to modern enterprise system

    本文正是立足於這一現實,圍繞經營者選拔任用機制的各個環節,通過對當前國有企業經營者選拔任用機制的現狀、問題及原因進行分析,並結合發達國家國有企業經營者選拔任用機制的具體實踐,運用現代管理學和心理學的相關理論與方法,提出能夠反映經營者才信息並與現代企業制度相適應的國有企業經營者選拔任用機制的對策。
  3. Mr. archibald was embarrassed by the madwoman's clinging to the carriage, and detaining around them her noisy and mischievous attendants.

    阿奇博爾先生看到一個女瘋子地抓住馬車不肯放手,而四周圍著一大群吵吵嚷嚷的胡鬧的觀眾,弄得莫名其妙。
  4. Armstrong betrayed little himself, beyond telling me what i already knew, that the permanent secretaries were firmly behind waddell.

    阿姆斯特朗的嘴很,只對我講了一句我已經知道的話:各位常務次官堅決支持沃爾。
  5. Cadmus next threw his javelin, which met with better success, for it penetrated the serpent ' s scales and pierced through to his entrails

    摩斯接著投出了長矛。這一手倒還奏效,長矛穿過鱗片刺入了蛇的內臟。
  6. Cadmus had hardly left the castalian cave, from which the oracle was delivered, when he saw a young cow slowly walking before him

    摩斯剛一走出給予他神諭的卡斯塔利亞山洞就看到前面有條小母牛在不不慢地走著。
  7. Children 1 family education 1 education morality mixes 1 cheeper moral character is two ideas that having close connection

    兒童1家教1幼兒1教育道和品是有著密聯系的兩個概念。
  8. Lord's dark green eyes were fixed intensely on the dean.

    那雙深綠色的眼睛盯著院長。
  9. Why, even i, a poor secretary of the russian embassy, feel no necessity to testify my rejoicing by giving my franz a thaler and sending him out for a holiday to disport himself with his liebchen on the praterthough its true there is no prater here he looked straight at prince andrey and suddenly let the creases drop out of his puckered forehead

    您不要詫異,不僅軍政大臣,而且至聖的皇帝弗朗茨陛下對你們的勝利都不會感到非常高興,就連我這個不幸的俄國使館的秘書也不覺得這有什麼特別高興的」他雙眼直勾勾地望望安烈公爵,忽然舒展開前額上繃的皮膚。
  10. Duncan listened with intense anxiety for the strokes of the paddle, believing that flight was now their only refuge.

    海沃神情張地傾聽著,等待著傳來船槳的拍水聲,也覺得眼下他們唯一的出路是趕快逃跑。
  11. Utgarde ' s design ties closely into the creation of howling fjord as a whole

    烏特加的設計與整個號叫峽灣的設計密關聯。
  12. With this excellent resolve for the future, goodman brown felt himself justified in making more haste on his present evil purpose.

    對于未來作出了這一美好的決定之後,古曼布朗覺得可以心安理得地趕去了結眼前這件罪惡的事了。
  13. Machine worked at volkswagen and was used to produce a piece that fixed the exhaust pipe to the ground plate of the vehicle

    該機械閑置於國大眾汽車公司,又來生產汽車排氣管道加固。
  14. The hohokam, salado and other peoples who lived here between 850 and the late 1200s or so didn ' t use stone slabs as floors, he says, but still, the ground should be compacted

    說,荷荷康族、沙拉多族和其他在公元850年到13世紀末居住於此地的人,雖然沒有用石板來鋪地,但地面也應該很實才對。
  15. In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion. curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale, and his lips looked pinched - at fat steiner, whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette, ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet, whose ears were blood - red and twitching with enjoyment

    出於好奇心,他看看夫爾伯爵,伯爵面色蒼白,嘴唇抿得的,又看看胖子斯泰內,他那中風般的臉簡直像死人一樣,再看看拉博特,他像一個馬販子,帶著神奇的神態用一隻望遠鏡在欣賞一匹完美無缺的母馬,而達蓋內呢,兩耳漲得紅紅的,樂得搖頭晃腦。
  16. Gallagher and red were nervous and irritable and startled frequently at every unexpected noise.

    加拉赫和雷神經張,心裏煩躁,往往一聽到冷不防的響動就要嚇一跳。
  17. H. rumbold, master barber in a bloodcoloured jerk in and tanner s apron, a rope coiled over his shoulder mounts the block. a life preserver and a nailstudded bludgeon are stuck in his belt

    高級理發師霍朗博爾167穿著血紅色身皮背心,系著揉皮工人的圍裙,肩上扛著盤成一圈的繩子,爬上絞刑架。
  18. Sandburg and lindsay walked the tight-rope; if the tension of their verse slackened; they were precipitated into extremes of prosiness or sentimentality.

    伯格和林賽走的是繃的鋼索;假如他們的詩在張力上一放鬆,就要摔到兩個極端去,不是平淡無味,就是無病呻吟。
  19. Applying imported raw material and advanced manufacturing technology, together with modern scientific management system, it is specialized in manufacturing and selling machined bolts, selftapping screw bolts and nuts of stainless steel, copper oriron and hollow rivets of stainless steel, copper, iron or aluminiun in accordance with the standards of china gb, american ansi, japan jis, german din or england bs ; and non - standardized hardware such as cross slots, inner hexagon fastening bolts, expansion bolts, and toy vehicle axles, its products are sold widely in domestic and foreign markets, earning quite high credit among customers

    公司引進國外先進的冷鐓和搓絲設備,採用進口原材料及先進生產技術,並運用現代科學管理體制,專業生產和銷售中國gb 、美國ansi 、日本jis 、國din 、英國bs標準的不銹鋼、銅、鐵機制螺釘、自攻螺釘、螺母;不銹鋼、銅、鐵、鋁空心鉚釘;十字槽、內六角定螺釘、膨脹螺栓、精密自動車床件等非標準五金製品,產品遠銷國內外市場,在廣大用戶中享有較高的信譽。
  20. Immediately behind it stood the house wherein they had engaged lodgings, whose exterior features are so well known to all travellers through the froom valley ; once portion of a fine manorial residence, and the property and seat of a d urberville, but since its partial demolition a farm - house

    靠橋的後面,就是他們租了住處的那座屋子,凡是從佛盧姆谷來的人,都非常熟悉這座屋子的外部特點它曾經是一座富麗堂皇的莊園的一部分,是貝維爾家族的產業和府邸,但是自從有一部分坍塌以後,它就變成了一座農屋。
分享友人