The article will divide these contents into three parts. chapter 2 lays emphasis on four aspects : ( a ) describing and analyzing the customary law of social organization and headman ; ( b ) customary law of marriage, including marriage procedure, relation between husband and wife, and divorce ; ( c ) customary law of family and succession concerning kindred, family, parents - children relationship, and inheritance of property ; ( d ) customary law of funerals, religion and social intercourse
少數民族習慣法的內容十分豐富,本文分三章進行討論,本章著重描述和分析社會組織與頭領習慣法如壯族的寨老制、苗族的議榔制等;
婚姻習慣法,包括
婚姻成立、
婚姻
締結程序、夫妻關系、離
婚等;家庭及繼承習慣法,如家族、家庭、父母子女關系,財產繼承等;以及喪葬、宗教信仰及社會交往習慣法。
Applicants are required to produce evidence indicative of their customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971
申請人須出示證據,證明其舊式
婚姻或認可
婚姻是在一九七一年十月七日以前在香港
締結。
Both parties to a customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971 may apply for post - registration of the marriage
於一九七一年十月七日前在香港
締結舊式
婚姻或認可
婚姻的人士,可以申請補辦
婚姻登記。
Post - registration of marriage both parties to a customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971 may apply for post - registration of the marriage
於一九七一年十月七日前在香港
締結舊式
婚姻或認可
婚姻的人士,可以申請補辦
婚姻登記。
Any marriage, whether or not so recognized, entered into outside hong kong according to the law of the place where it was entered into but shall not, in the case of a marriage which is both potentially and actually polygamous, include marriage between a man and any wife other than the principal wife
在香港以外任何地方按照當地法律而
締結的
婚姻,不論該
婚姻是否獲香港法律承認,但如該
婚姻有可能並且實際上是多配偶制
婚姻,則「
婚姻」不包括一名男子與其正妻以外的其他妻子之間的
婚姻。
Oh my son, you ought to make such a marriage as wise men would approve.
哦,我的兒子!你應該
締結那睿智者贊許的
婚姻。
You should know each other better before committing yourselves to marriage
在
締結
婚姻以前,你們應該更好地互相了解。
The marriage form concludes the sample of marriage, the custom of marriage and the combine of marriage
婚姻形式包括
婚禮的樣態、
婚禮中的風俗以及
締結
婚姻的方法。
As soon as a man and a woman conclude to marry, the legal relation of marriage engenders. both husband and wife have spouse rights mutually
男女雙方
締結
婚姻就產生了
婚姻法律關系,夫妻雙方相互擁有配偶權。
A customary marriage must have been celebrated in accordance with the traditional chinese laws and customs. a chinese modern marriage must have been celebrated between parties who were not less than 16 years of age at the time of marriage and were not then married to any other person
舊式
婚禮必須是按照中國法律和習俗所
締結的
婚姻,而華人的新式
婚姻,則男女雙方在本港
締結
婚姻時,年齡必須已足16歲,且從未與他人結
婚。
“ all legal contracts of marriage made before a preson is baptized into this church, should be held sacred and fulfilled
每一個人在洗禮歸入這教會前有合法
締結的
婚約的
婚姻應該視為神聖且完整的。
Please call gloria mak, convention and catering office on ( 852 ) 2452 8321 or ester leung on ( 852 ) 2452 8602 or email
我們專業的宴會部職員樂于為您倆
締造永志難忘的
婚宴,請致電( 852 ) 2452860224528321 。
Our wedding banquets are tailor - made to suit the wishes of every bride - and groom - to - be, ensuring that each event is magical and unforgettable
港島太平洋酒店之西式
婚宴套餐,為一對新人
締造永志難忘的
婚禮。
All marriages contracted under the ordinance involve the voluntary union for life of one man and one woman to the exclusion of all others
根據該條例締結的婚姻,是一男一女自願的終身結合,不容他人介入。