締約國政府 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoguózhèng]
締約國政府 英文
contract government
  • : formconclude
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • 締約國 : contracting party
  • 締約 : conclude a treaty; sign a treaty
  • 政府 : government
  1. In the event of one of the contracting states wishing to denounce the present convention, the denunciation shall be notified in writing to the belgian government.

    如有欲退出本公,應以書面通知比利時
  2. Any contracting party having made a reservation in accordance with paragraph 1 may at any time withdraw this reservation by notification to the belgian government.

    根據第一款作出保留的任何,可在任何時候通知比利時撤消此保留。
  3. In our country, the constitutional basis for the right to know lies in the popular - sovereignty principle, the right to participate in, debate over and supervise governmental procedures, and other constitutional rights based on the principle of free speech. wto ' s " principle of transparency " stipulates that all involved parties must publish all the commonly - practiced legislative and administrative regulations concerning duties, fees for taxes and other export and import polici

    _ wto透明度原則,是指方有效實施的有關關稅及其它稅費和有關進出口貿易措施的所有法令、條例和普遍適用的司法判例以及行決定,結的影響際貿易策的協定,都必須公布,以便各及貿易商熟悉它們,其目的在於防止貿易歧視,以實現雙方之間的公平貿易。
  4. Where a staff member of the state organ responsible for supervision over and inspection of acts of unfair competition abuses his powers and neglects his duty, constituting a crime, his criminal responsibilities shall be investigated according to law ; where the act does not constitute a crime, he shall be subject to disciplinary sanction

    在本款中, 「有關當事方」系指涉及到其正式語文或正式語文之一的本組織任何成員,並且如果涉及到其正式語文之一,亦指歐洲共同體和可成為本條方的任何其他間組織。
  5. 4 a state party to the 1964 hague sales convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 52 that it will not be bound by part ii of this convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 hague sales convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    凡為年海牙貨物銷售公並批準接受核準或加入本公和根據第九十二條規定聲明或業已聲明不受本公第二部分束的家,應于批準接受核準或加入時通知荷蘭聲明退出年海牙貨物銷售公
  6. 5 a state party to the 1964 hague formation convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 92 that it will not be bound by part iii of this convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 hague formation convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    凡為年海牙訂立合同公並批準接受核準或加入本公和根據第九十二條規定聲明或業已聲明不受本公第三部分束的家,應于批準接受核準或加入時通知荷蘭聲明退出年海牙訂立合同公
  7. This year s dgca conference in mongolia, whose theme was " human factors and safety culture in safety management systems to enhance safety, security and efficiency through close cooperation ", was well attended, with 154 representatives from 36 asiapacific states, administrations and three international organisations

    今年在蒙古舉行的民航局長會議主題為透過緊密合作,針對安全管理系統中的人為因素和安全文化,提升安全、保安和效率。參加會議的人士有來自三十六個亞洲?太平洋和三個際組織的一百五十四名代表。
  8. The government has an obligation, as a signatory to the ramsar convention, to provide for the management and conservation of mai po nature reserve. it has sub - contracted the management of the reserve to wwf hong kong

    米埔為際重要濕地,香港作為拉姆薩爾公成員,有責任管理與保育米埔自然保護區,確保米埔獲得妥善理。
  9. Prior to that, hong kong had been a signatory to the agreement on government procurement negotiated under the general agreement on tariffs and trade. from 1 july 1997 onwards, hong kong has continued to be a party in the name of " hong kong, china "

    在此之前,香港一直是關稅及貿易總協定所議定的采購協定的成員。自一九九七年七月一日後,香港以中香港的名義繼續其世貿采購協定成員身份。
  10. Prior to that, hong kong had been a signatory to the agreement on government procurement negotiated under the general agreement on tariffs and trade ( gatt ). from 1 july 1997 onwards, hong kong has continued to be a party in the name of " hong kong, china "

    在此之前,香港一直是關稅及貿易總協定所議定的采購協定的成員。自一九九七年七月一日後,香港以中香港的名義繼續其世貿采購協定成員身份。
  11. Does the ship have a process for receiving information from contracting governments requiring them to execute a dos with a port facility, and if so, please elaborate

    締約國政府要求船舶向港口設施遞交保安聲明,船舶是否具有一套接收此類信息的程序?如果有的話,請詳細說明。
  12. Under article 3 of the convention, governments are obliged to ". include wetland conservation considerations within their national land - use planning. they are required to formulate and implement this planning so as to promote, as far as possible, the " wise use of wetlands in their territory "

    根據公第三條,締約國政府有責任於策劃家的土地使用計劃時,把濕地保護列入考慮范圍,並於制定及推行這些土地策時,盡可能提倡善用內的濕地。
  13. World cultural and natural heritage refer to the cultural relics, sites, buildings, natural landscapes or other combinations, which are organized by the world heritage committee. they are applied by the governments of the states parties and included in the world heritage lists according to the relevant regulations of the convention concerning the protection of the world cultural and natural heritage

    世界文化和自然遺產是指由各締約國政府申請,依據《保護世界文化和自然遺產公》有關規定,經過嚴格的考核和審批程序,被批準列入《世界遺產名錄》的文物、遺址、建築、自然景觀或其結合體。
  14. Laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application, made effective by any contracting party, pertaining to the classification or the valuation of products for customs purposes, or to rates of duty, taxes or other charges , or to requirements, restrictions or prohibitions on imports or exports or on the transfer of payments therefor, or affecting their sale, distribution, transportation, insurance, warehousing inspection, exhibition, processing, mixing or other use, shall be published promptly in such a manner as to enable governments and traders to become acquainted with them

    任何方實施的關于下列內容的普遍適用的法律、法規、司法判決和行裁定應迅速公布,使各和貿易商能夠知曉:產品的海關歸類或海關估價;關稅稅率、內稅稅率和其他費用;有關進出口產品或其支付轉賬、或影響其銷售、分銷、運輸、保險、倉儲檢驗、展覽、加工、混合或其他用途的要求、限制或禁止。
  15. Upon accession to cites, a country designates one or more governmental departments as its cites management authority for issuing permits and compiling annual trade reports

    加入華需委派一個或多個部門作為華的管理局,負責簽發許可證及編制每年的貿易報告。
  16. Influenced by the linkage between institute changes, government ' s interference has replaced the market agreement in the stock market in china, and this caused the market risk to rise

    受制度變遷的關聯效應影響,我股票市場中縱向的行干預取代了橫向的市場契,中小投資者利益受到侵害,意願降低,市場風險增大,並因有股減持而引發危機。
  17. 3 a state which ratifies, accepts, approves or accedes to this convention and is a party to either or both the convention relating to a uniform law on the formation of contracts for the international sale of goods done at the hague on 1 july 1964 1964 hague formation convention and the convention relating to a uniform law on the international sale of goods done at the hague on 1 july 1964 1964 hague sales convention shall at the same time denounce, as the case may be, either or both the 1964 hague sales convention and the 1964 hague formation convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    批準接受核準或加入本公家,如果是年月日海牙簽訂的關于際貨物銷售合同的訂立統一法公年海牙訂立合同公和年月日在海牙簽訂的關于際貨物銷售統一法的公年海牙貨物銷售公中一項或兩項公。應按情況同時通知荷蘭聲明退出年海牙貨物銷售公或年海牙訂立合同公或退出該兩公
  18. In order to implement the " wise use " concept, governments are urged to develop national wetland policies in consultation with the local people. governments should also set up a national wetland committee to coordinate decisions on wetland use

    為實踐善用濕地的概念,公鼓勵與人民共同制定家濕地策,也應成立家濕地委員會,統籌所有使用濕地的決定。
分享友人