緩刑考驗期 的英文怎麼說

中文拼音 [huǎnxíngkǎoyàn]
緩刑考驗期 英文
probation period
  • : Ⅰ形容詞1 (遲; 慢) slow; unhurried 2 (緩和; 不緊張) not tense; relaxed Ⅱ動詞1 (延緩; 推遲) d...
  • : Ⅰ動詞1 (考試; 考問) examine; give [take] an examination test or quiz 2 (檢查) check; inspect3...
  • : 動詞1. (察看; 查考) examine; check; test 2. (產生預期的效果) prove effective; produce the expected result
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 緩刑 : [法律] probation; imprisonment with a suspension of sentence; reprieve; temporary suspension of t...
  • 考驗 : test; trial; ordeal
  1. In the aspect of substantiality, the criminal who is sentenced to death penalty should be sentenced to reprieve for 2 to 8. if the criminal who is sentenced to reprieve transgresses again and he is sentenced to set term of imprisonment, the term of imprisonment of new guilt will be as the term of reprieve. if he is sentenced to life imprisonment and death penalty, he will be executed by the supreme court

    在實體方面提出,對于應當判處死的犯罪分子,一律判處死二到八年執行,判處死執行的犯罪分子,如果重新犯罪,查證屬實,應當判處有以下罰的,將所判處順延為死執行;應當判處無以上罰的,由最高人民法院核準,執行死
  2. Article 77 if, during the probation period for suspension of sentence, a criminal whose sentence is suspended commits a crime again or it is discovered that before the judgment is pronounced, he has committed another crime for which he is not sentenced, the suspension shall be revoked and another judgment rendered for the newly committed or discovered crime ; the punishment to be executed shall be decided on the basis of the punishments for the old crime and the new crime and according to the provisions of article 69 of this law

    第七十七條被宣告的犯罪分子,在緩刑考驗期限內犯新罪或者發現判決宣告以前還有其他罪沒有判決的,應當撤銷,對新犯的罪或者新發現的罪作出判決,把前罪和后罪所判處的罰,依照本法第六十九條的規定,決定執行的罰。
  3. Article 73 the probation period for suspension of criminal detention shall be not less than the term originally decided but not more than one year, however, it may not be less than two months

    第七十三條拘役的緩刑考驗期限為原判以上一年以下,但是不能少於二個月。
  4. If, during the probation period for suspension, a criminal element for whom a suspension of sentence has been pronounced violates relevant provisions governing the supervision and control of suspension of sentence provided for in the law, administrative statutes, or regulations of public security departments of the state council, the suspension is to be revoked and the punishments originally imposed shall be executed

    被宣告的犯罪分子,在緩刑考驗期限內,違反法律、行政法規或者國務院公安部門有關的監督管理規定,情節嚴重的,應當撤銷,執行原判罰。
  5. If, during the probation period for suspension of sentence, a criminal whose sentence is suspended violates laws, administrative rules and regulations or regulations relating to supervision and control over suspension of sentence stipulated by the department of public security under the state council and if the circumstances are serious, the suspension shall be revoked and the original punishment shall be executed

    被宣告的犯罪分子,在緩刑考驗期限內,違反法律、行政法規或者國務院公安部門有關的監督管理規定,情節嚴重的,應當撤銷,執行原判罰。
  6. Article 76 any criminal whose sentence is suspended shall, during the probation period for suspension of sentence, be subjected to observation by a public security organ with the cooperation of the work unit to which he belongs or of a grass - roots organization, and in the absence of the circumstances prescribed in article 77 of this law, the punishment originally decided shall cease to be executed upon the expiration of the probation period for suspension of sentence, which shall be made known publicly

    第七十六條被宣告的犯罪分子,在緩刑考驗期限內,由公安機關察,所在單位或者基層組織予以配合,如果沒有本法第七十七條規定的情形,緩刑考驗期滿,原判的罰就不再執行,並公開予以宣告。
分享友人