繆見 的英文怎麼說

中文拼音 [móujiàn]
繆見 英文
no data
  • : 繆名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. When the dinner bell rang he listened for count muffat, who was on his way to the dining room, and ten minutes later, when he was certain that no one would see him, he slipped from the window to the ground with the assistance of a rain pipe

    晚飯鐘聲敲響時,他窺伺著向飯廳走去的法。十分鐘后,他覺得肯定不會被人看了,就敏捷地爬上窗戶,抓住一條下水管溜到室外他的臥室在二樓,窗戶朝向房子的背面。
  2. Probably the most mind blowing assist ive ever seen by il musagete to split completely open the merengue defence and what a cool finish by lo tzar

    或許這是我過的斯之神(魯伊)最令人興奮的助攻,完全撕開了對手的後防線,由舍瓦完成了冷酷致命的一擊。
  3. And seeing her thus, as with bending form and with exaggerated hips she came backing toward the count s peephole, he stood upright again, and his face was very white

    法看她彎著腰,撅著屁股往後退,方向朝向那個洞眼,他正在那兒觀看呢,頓時他直起腰來,臉色變得煞白。
  4. Probably the most mind blowing assist i e eer seen by il musagete to split completely open the merengue defence and what a cool finish by lo tzar

    或許這是我過的斯之神(魯伊)最令人興奮的助攻,完全撕開了對手的後防線,由舍瓦完成了冷酷致命的一擊。
  5. It was one of those stairways which you find in miserable tenements. count muffat had seen many such during his rounds as member of the benevolent organization. it was bare and dilapidated : there was a wash of yellow paint on its walls ; its steps had been worn by the incessant passage of feet, and its iron balustrade had grown smooth under the friction of many hands

    這種樓梯在蹩腳的房屋裡常常到,法伯爵曾以賑濟所委員的身份,去貧民家裡走訪過,他看到過這樣的樓梯,上面裝飾全無,破舊不堪,漆成黃色,梯級被腳上上下下踏損了,鐵欄桿被手磨平了。
  6. The ceremony was co - hosted by mr tom tong, executive director general manager, megabox development co limited, and mr morry fraid, director and co - owner of spotlight. mr murray cobban, australian consul - general and mr simon galpin, associate director - general of investment promotion, investhk both attended the event as witnesses to the signing

    簽署儀式由megabox development co . limited執行董事兼總經理唐均奇先生及spotlight董事及主要股東morry fraid先生主持,並邀得澳洲駐香港總領事館總領事郭偉先生及投資推廣署助理署長賈沛年先生出席證。
  7. Hearing his virtue mentioned, nana looked at him so comically that muffat felt a keen twinge of annoyance

    娜娜聽談到伯爵的德行,用奇異的目光瞧瞧他,法隨之產生了強烈的反感。
  8. It embarrassed him somewhat to hear her talking familiarly about the countess

    法回答,他聽娜娜隨便談到伯爵夫人,心裏有點不自在。
  9. She grew very pale when she noticed muffat

    她瞥法時,頓時臉色變得煞白。
  10. The air of that little room was too hot : it had the close, heavy warmth of a greenhouse

    法伯爵剛要開口,此情景,耷拉下眼皮。房間里熱得像暖房,悶熱又不通風。
  11. Two young men were whispering, but they ceased in their turn, and the hushed step of count muffat was alone audible as he crossed the floor. the lamps seemed to have paled ; the fire was going out ; a stern shadow fell athwart the old friends of the house where they sat in the chairs they had occupied there for forty years back

    兩個年輕人在竊竊私語,但隨即又住了口,這時只聽法伯爵在客廳里輕輕踱步的聲音,燈光似乎暗淡下來,爐里的火熄滅了,陰森的光線籠罩著這個家族的老朋友們,四十年來,他們都是這樣坐在扶手椅上。
  12. Records of the first white men who saw the dogs of the malamuet tribe state that they marveled at the beauty of these dogs

    據資料記載第一個在馬拉部落看阿拉斯加的白人就被這種狗的漂亮而感到震驚。
  13. Jiuzhaigou sees lots of sunny days, cool summer and less wind in winter, with favorable conditions for tourism, sightseeing and holidays

    昨日下午,市委常務副書記趙建才熱情會了以總裁哈肯薩爾森為代表的德國公司客商。
  14. As he passed by he heard fierce sounds of washing behind a closed door and a perfect storm raging in a washhand basin

    法走過一扇緊關著的門口時,聽一陣急促的洗濯聲,臉盆里的水發出暴風般的聲音。
  15. Murat, on meeting bagrations weak detachment on the znaim road, supposed it to be the whole army of kutuzov

    拉在茨奈姆大道上遇巴格拉季翁的兵力薄弱的部隊后,以為這就是庫圖佐夫的全軍人馬。
  16. An increasing sense of languor had left muffat without any power of resistance, and after looking round for the marquis de chouard, who had disappeared, he ended by following the journalist

    法越來越優柔寡斷,遇事拿不定主意,他用目光四下尋找德舒阿爾侯爵,終不蹤影,便跟著新聞記者走了。
  17. Nana had sprung up, raging, but the names of the marquis de chouard and of count muffat de beuville, which were inscribed on the cards, calmed her down. for a moment or two she remained silent

    可是她看名片上的名字是德舒阿爾侯爵和法德伯維爾伯爵,又平靜下來了,她沉默了一會兒。
  18. She was lounging comfortably back in her deep easy chair, and she turned round and interrupted herself. " it s monsieur le comte muffat, darling. he saw a light here while he was strolling past, and he came in to bid us welcome.

    她中斷了話頭,轉過頭來,看是斯泰內,說道: 「親愛的,這是法伯爵,他散步時看了燈光,便進來問候我們。 」
  19. She was with a serious - looking gentleman, a chief clerk at the office of the ministry of the interior, whom la faloise knew, having met him at the muffats

    陪她看戲的是一個神態嚴肅的男人,他是內務部辦公室主任,拉法盧瓦茲認識他,他在法家裡遇過他。
分享友人